Еврейские народные сказки - [134]

Шрифт
Интервал

бросилав печку… — Талмуд (трактат Нидда, 17а) предписывает сжигать состриженные ногти.

142. Сказка о счастливой свадьбе. Райзе; зап. от поэта Мотла Гарцмана, в 1936 г., в г. Винница, Подолия.

143. Илья-пророк — адвокат. Варшава.

Хитрость Ильи-пророка — адвоката основана на следующей ситуации, описанной в Талмуде (трактат Сангедрин 1, 4): «Когда выносится приговор, оправдывающий невиновного и обвиняющий виноватого, то, если виновным признан бедняк, судья может помочь ему из своего кармана. Таким образом, он поступает милосердно по отношению к одному и справедливо по отношению к другому».


Шмерл Снитковер

Шмерл Снитковер родился в нач. XIX в. в местечке Снитков в Подолии, а жил в г. Заславле (современное название — Изяслав) на Волыни. Его шутки и проделки отличались антиклерикальной направленностью и, по словам Шолом-Алейхема, были «полны сатирического яда». В народной памяти Шмерл Снитковер остался под прозвищем «лец-эпикойрес», т. е. «шутник-безбожник».

144. Он не ест цимес. Райзе; зап. от поэта Герша Ошеровича, в 1942 г., в г. Алма-Ате.

…раскурил трубку от субботней свечи. — В субботу нельзя разводить и поддерживать огонь, в том числе курить.

145. Ему надо знать правду. Райзе; зап. от рабочего гвоздильного завода Моисея Бейлина, в 1933 г., в г. Одессе.

146. Одно из двух. — Райзе; зап. от учительницы Сони Гершберг, в 1958 г., в г. Львове, Галиция.

…можно ли в Йом Кипур ездить в поезде… — В Йом Кипур, так же как в субботу, нельзя пользоваться транспортом.

147. Честный Шмерл. Шнеер; зап. от Каценельсона, в 1912 г., в Акимовой Слободе, Украина.

Благословение «Шеаколь нигйе бидворо» (букв. «по слову Которого существует все», ивр.) — благословение, произносимое перед употреблением любой еды нерастительного происхождения, а также любых напитков (кроме вина), следовательно, и водки. Полностью это благословение звучит так: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, по слову Которого существует все».

148. Шмерл жертвует на бедных невест. Мирер.

Сегодня ведь Асоро бетейвес… — Пост Асоро бетейвес, т. е. в десятый день месяца тейвеса, был установлен в память начала осады Иерусалима Навуходоносором.

149. Они и так хороши. Райзе; зап. от инженера Якова Ривлина, в 1946 г., в г. Ленинграде.

женщины, которые ходят на виду у всех с непокрытыми волосами… — Замужние еврейки должны были очень коротко стричься и носить, не снимая, парик, чепец или платок, чтобы их волосы не были видны посторонним.

150. Цена головы. Райзе; зап. от кузнеца Давида Абрамовича, в 1933 г., в г. Одессе.

151. Право выбора. Друянов. Райзе; зап. от врача Ларисы Берман, в 1946 г., в г. Днепропетровске, Украина.

152. Где лучше лежать. Райзе; зап. от студента Саши Мороза, в 1925 г., в г. Киеве.

153. Шмерл исповедуется. Шнеер; зап. от Гофмана, в г. Одессе.

154. Последний грех. Мирер.


Мотька Хабад

Мотька Хабад (ок. 1820 — ок. 1880) — знаменитый народный шутник. В фольклоре евреев Литвы он занимает то же место, что и Гершеле Острополер в фольклоре евреев Украины.

Мотька родился и прожил всю жизнь в Вильно. На жизнь зарабатывал в качестве распорядителя на свадьбах, кроме того, за отдельную плату исполнял обязанности бадхана: шутил и «представлял» перед гостями. По воспоминаниям современников, Мотька был высок ростом, широкоплеч, брил бороду, хорошо говорил по-русски и по-польски. Что касается еврейской образованности Мотьки, то, с одной стороны, М. Я. Левитан в своей книге о Мотьке Хабаде писал, что тот был ученым человеком, а с другой — лично знавший Мотьку виленский капельмейстер Марк Ступель рассказывал, что Мотька был «ам-хаарец», т. е. невежда (Еврейская филология).

155. Дай нам Бог заработать. Райзе; зап. от поэта Герша Ошеровича, в 1943 г, в г. Алма-Ате.

156. Средство для бессмертия. Друянов.

Бутриманцы — маленькое местечко в Литве.

157. Подходящее время. Райзе; зап. от сотрудника издательства «Эмес» Н. Блехмана, в 1937 г., в г. Винница, Подолия.

158. Мотька покупает дом. Каган. Райзе; зап. от раввина Арна Прусса, в 1923 г., в г. Брацлав, Подолия.

159. Мотька Хабад удивляется. Друянов.

160. Мотька стягивает солнце. — Левитан.

161. Ему это не нравится. Райзе; зап. от Нухима Стельмаха, в 1940 г., в г. Вильнюсе, Литва.

162. Он завидует женщинам. Друянов.

Из десяти мер страданий, отпущенных миру, девять… досталось женщинам. — Комизм анекдота усиливается тем, что эта реплика — патетический парафраз язвительных слов Талмуда: «Десять мер болтовни спустились в мир: девять взяли женщины и одну — весь остальной мир» (трактат Кидушин, 496).

163. Потому и плачет. Друянов.

164. Не заработал. Ариэль.

165. Помощник. Ариэль.

…приближается праздник… портной завален работой. — К Пейсаху было принято покупать обновы.

166. Мотька не прощается. Райзе; зап. от Абрама Медникова, в 1921 г., в г. Винница, Подолия.


Лейб Готсвиндер

Лейб (Лейбеле) Готсвиндер жил в середине XIX в. на Волыни, по некоторым сведениям — в г. Бердичеве. Л. О. Кантор в своей статье «Певцы гетто» пишет, что Готсвиндер был хазаном (Пережитое). Фольклорист Друянов со слов поэта X. Н. Бялика сообщает, что Готсвиндер был бадханом. Надо полагать, что эти сообщения друг другу не противоречат, так как зачастую эти два занятия совмещались.


Рекомендуем почитать
Смирительная рубашка. Когда боги смеются

«Смирительная рубашка», малоизвестное нашему читателю произведение Джека Лондона, является жемчужиной его творческого наследия.Даррел Стэндинг, профессор агрономии, в порыве ревности убивает коллегу. Ему, кабинетному ученому, предстоит пройти через все ужасы калифорнийской тюрьмы. Но дух человека выше его плоти, и Стэндинг покинул свое тело, затянутое в «смирительную рубашку», и стал межзведным скитальцем. Он вспомнил все свои предыдущие воплощения, каждое из которых — это увлекательный, захватывающий роман…


Бакалавр-циркач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путешествие Вениамина Третьего

"Путешествия Вениамина Третьего", еврейскую версию странствий Дон-Кихота и Санчо Пансы, Менделе Мойхер-Сфорим написал на идиш и перевел на иврит.Автор посылает Вениамина, мечтателя, ученого и начитанного человека, и Сендерла, бедолагу, человека земного, живущего в реальном мире, на поиски десяти утерянных колен Израилевых, на Землю Обетованную. На долю двух наивных евреев выпадают невероятные комические приключения и тяжкие испытания.Повесть впервые опубликована отдельной книгой в Вильнюсе в 1878 году.


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


На сборе хмеля

На равнине от Спалта до Нюрнберга, настало время уборки хмеля. На эту сезонную работу нанимаются разные люди, и вечером, когда все сидят и счесывают душистые шишки хмеля со стеблей в корзины, можно услышать разные истории…


Брабантские сказки

Шарль де Костер известен читателю как автор эпического романа «Легенда об Уленшпигеле». «Брабантские сказки», сборник новелл, созданных писателем в молодости, — своего рода авторский «разбег», творческая подготовка к большому роману. Как и «Уленшпигель», они — результат глубокого интереса де Костера к народному фольклору Бельгии. В сборник вошли рассказы разных жанров — от обработки народной христианской сказки («Сьер Хьюг») до сказки литературной («Маски»), от бытовой новеллы («Христосик») до воспоминания автора о встрече со старым жителем Брабанта («Призраки»), заставляющего вспомнить страницы тургеневских «Записок охотника».