Евангелие от Марка. Комментарий - [20]
у них жениха,
вот тогда, в тот день, и будут поститься.
>21Никто не ставит заплаты из новой ткани
на старую одежду,
иначе потянет на себя заплата
ветхую ткань —
и дыра станет еще хуже.
>22И никто не наливает молодое вино
в старые мехи,
иначе прорвет вино мехи —
и вино пропадет, и мехи.
Молодое вино наливают в новые мехи.
22 наливают – в некоторых рукописях: «надо наливать».
Ст. 18 – Одним из условий праведности всегда считался пост. Хотя обязательным для всех был пост лишь в День Искупления (евр. Йом-Киппу́р), люди обычно постились чаще, пост был знаком скорби, траура, а также раскаяния. Известно, что фарисеи постились дважды в неделю, это был заместительный пост за грехи народа. Неизвестно, по какой причине ученики Иоанна постились в один день с фарисеями (здесь мы впервые узнаем о том, что у Иоанна были собственные ученики).
С точки зрения Закона, Иисус не совершил никакого нарушения, потому что этот пост был добровольным, но от Него как от авторитетного учителя, вероятно, ожидали более высокого уровня благочестия. Мы узнаём, что ученики Иисуса не постятся, следовательно, не постится и Он сам, потому что ученики должны были во всем подражать учителю. В предыдущем отрывке оппоненты Иисуса высказывают свое негодование, которое вызывает у них поведение Иисуса, Его ученикам, в этом же отрывке они обращаются к Иисусу, негодуя на учеников. Иисус отвечает тремя короткими притчами (о притчах см. коммент. на 4.1-2).
Ст. 19 – Темой первой притчи является свадьба. Свадьба на Востоке считалась самым радостным событием в жизни. Ее праздновали семь дней, и это было время изобилия, когда люди, обычно ведшие очень скудный образ жизни, вдоволь ели и пили, пели и плясали. Отменялись все дела, снимались даже некоторые субботние ограничения. Это было время радости, а не скорби. Можно ли представить себе более абсурдную ситуацию, чем траур и печаль гостей во время свадьбы?! Время скорби прошло, наступает Божье Царство! Сынам Царства не подобает горевать, это время ликования. И фарисеи, и даже ученики Иоанна принадлежат к старому, но ученики Иисуса – к Новому Веку.
Ст. 20 – Пока жених с ними – вероятно, смысл этих слов – «пока длится свадьба». Ст. 20 представляет собой аллегорическое продолжение притчи. Жених – это привычный образ Бога (Ис 54.4-8; 62.5; Иез 16.7-14). В христианской Церкви этот образ переносится на Христа. Когда отнимут у них жениха – здесь эти слова понимаются как предсказание о смерти Иисуса. Многие считают, что первоначально притча состояла из одного только ст. 19, а ст. 20 был добавлен в позднейшее время, когда Церковь снова вернулась к практике поста.
Ст. 21-22 – Далее следуют две короткие притчи с одинаковым смыслом: старый век прошел, старые религиозные формы уже не вмещают новое содержание. Новая (буквально: «неотбеленная») ткань сядет после стирки, и тогда дыра станет еще хуже. Это прекрасно знает любая хозяйка.
Во второй притче также говорилось о том, что хорошо знакомо людям, жившим в винодельческой стране. Молодое вино бродит, и, если старый изношенный бурдюк наполнить таким вином, он лопнет. Образ разорванной ткани повторится в Евангелии дважды: в 14.63, когда Кайафа разорвет на себе одежду, и в 15.38, когда завеса в Храме будет разодрана.
2.23-28 ГОСПОДИН НАД СУББОТОЙ
(Мф 12.1-8; Лк 6.1-5)
>23Однажды в субботу Иисус шел через поле. Его ученики на ходу срывали колосья. >24Фарисеи стали Ему говорить:
— Смотри, что они делают! Этого нельзя делать в субботу!
>25— Разве вы никогда не читали, — говорит им Иисус, — что сделал Давид, когда был в нужде и когда сам он и люди его голодали? >26Он вошел в дом Божий, при первосвященнике Авиатаре, и ел жертвенный хлеб — тот, который нельзя есть никому, кроме священников, — ел сам и дал своим людям.
>27И сказал им Иисус:
— Суббота создана для человека, а не человек для субботы. >28Поэтому Сын человеческий — господин и над субботой.
23 Втор 23.25 25-26 1 Цар 21.1-6 26 Лев 24.5-9; 2 Цар 15.35 27 Исх 20.8-10; Втор 5.12-14
Ст. 23-24 – Проголодавшиеся ученики срывали колосья и ели зерна. У Марка дословно: «ученики начали делать дорогу, срывая колосья». Ср. параллельный текст Луки, отредактированный им, чтобы не возникло ощущения, что ученики рвут колосья, прокладывая дорогу для своего Учителя. Мы не знаем, откуда в субботний день в поле появились фарисеи. Вероятно, как и в 2.16, им стало известно о таком поступке учеников от других людей, вряд ли они сами были очевидцами. Фарисеи снова выговаривают Иисусу за предосудительное, с их точки зрения, поведение учеников. Они не обвиняют их в том, что те рвали колосья на чужом поле. Закон Моисея (Втор 23.25) разрешал проголодавшимся путникам это делать. Фарисеи негодовали на то, что ученики рвали колосья в субботу. Дело в том, что жатва и молотьба были включены в 39 запрещенных видов деятельности в субботу (ср. Исх 34.21).
Нам, людям, живущим на много столетий позже и принадлежащим к иной религиозной культуре от рождения, трудно понять значение субботы для современников Иисуса. Она была не только днем отдыха для людей, животных и земли. Этот день был посвящен Богу, назывался днем Господним и являлся знаком избранности народа Богом, подтверждавшим неизменность Божьего Договора с Израилем. В Писании постоянно повторяется требование «освящения субботы», то есть строжайшего соблюдения субботнего покоя. Согласно одной традиции, сам Бог, установивший субботу, был обязан ее соблюдать. Один из уважаемых учителей даже сказал, что, если бы весь народ Израиля от мала до велика сумел полностью соблюсти всего лишь одну субботу, на землю пришло бы Божье Царство. Но так как в Писании не уточняется, какие именно виды деятельности запрещены в субботу, этим занимались фарисеи, которые вводили все новые ограничения: нельзя было, например, разжигать огонь, готовить пищу, кормить домашних животных и т.д. И все же люди рассматривали субботу не как бремя, а как день радости. В субботу они должны были полдня есть, пить и веселиться, а полдня изучать Закон Божий. В этот день люди собирались на синагогальное богослужение.
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Предлагаемая читателю книга посвящена истории взаимоотношений Православной Церкви Чешских земель и Словакии с Русской Православной Церковью. При этом главное внимание уделено сложному и во многом ключевому периоду — первой половине XX века, который характеризуется двумя Мировыми войнами и установлением социалистического режима в Чехословакии. Именно в этот период зарождавшаяся Чехословацкая Православная Церковь имела наиболее тесные связи с Русским Православием, сначала с Российской Церковью, затем с русской церковной эмиграцией, и далее с Московским Патриархатом.
Книга известного церковного историка, доктора исторических наук, преподавателя Санкт-Петербургской духовной академии Михаила Витальевича Шкаровского посвящена тысячелетнему духовному подвигу русского монашества на Афоне. В ней использовано большое количество неизвестных ранее архивных документов, прежде всего из архива русского Свято-Пантелеимонова монастыря. Святая Гора Афон на протяжении многих веков занимала особое место в истории России, Православной Церкви. В 2016 году торжественно отмечается тысячелетие русского монашества на Святой Горе, в связи с чем изучение его истории приобретает особую актуальность. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, историкам и религиоведам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей Русской Православной Церкви и Святой Горы Афон.
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Что скрывала гностическая шкатулка, обнаруженная накануне Великой Французской революции на территории некогда существовавшего командорства тамплиеров в Эссаруа в Бургундии; какая тайна объединяла сановников Ордена Храма, во время ареста содержавшихся в донжоне Кудре замка Шинон и оставивших в 1308 году на стене донжона свои загадочные граффити; каким образом храмовники оказались связанными с мандеями, последователями Иоанна Крестителя (Йоханана Ха-Матвиля). Все это и многое другое освещается в расследовании военного историка Владимира Ткаченко-Гильдебрандта и произведениях трех франкоязычных авторов XIX-го столетия – Проспера Миньяра, Йозефа фон Гаммера-Пургшталя и Жюля Луазелёра, впервые переведенных на русский язык.
В предлагаемый сборник вошли статьи Святителя Луки Крымского (в миру Валентина Феликсовича Войно-Ясенецкого), опубликованные в «Журнале Московской Патриархии». Завершает книгу библиография с перечнем основных книг, статей, воспоминаний о Святителе Луке, а также с перечнем его медицинских сочинений…