Евангелие от Иуды - [26]
Равви колебался недолго, склонился и положил ладонь на голову бедняги.
- Друг, веришь ли ты в божью силу? Веришь ли в господа нашего единого, который и в небесах и на земле?
- Верю, равви, верю!
- Пусть свершится воля его, да святится имя его ныне и присно, аминь. Вознесем же молитву, братья и сестры, ибо неведомы нам пути провидения.
Иисус опустился на колени и, приподняв с земли голову одержимого, приблизил его лицо к своему, заглянул прямо в безумные, слезоточивые глаза и начал читать псалом:
Помилуй меня, Боже,
по великой милости Твоей и по
множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Многократно омой меня от беззакония моего,
и от греха моего очисти меня.
Ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда
предо мною.
Тебе, Тебе единому согрешил я, и лукавое пред очами
Твоими сделал, так что Ты праведен в при говоре Твоем
и чист в суде Твоем.
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня
мать моя.
Вот, Ты возлюбил истину в сердце, и внутрь меня
явил мне мудрость.
Окропи меня иссопом, и буду чист;
омой меня, и буду белее снега.
Дай мне услышать радость и веселие,
и возрадуются кости. Тобою сокрушенные.
Отврати лицо Твое от грехов моих,
и изгладь все беззакония мои.
Сердце чистое сотвори во мне, Боже,
и дух правый обнови внутри меня.
Мы вторили словам учителя молитвенным припевом:
Не отвергни меня от лица Твоего,
и Духа Твоего Святого не отними от меня.
Возврати мне радость спасения Твоего,
и Духом владычественным утверди меня.
Тонкими белыми пальцами Иисус легонько касался висков несчастного, а он, будто рыба, выброшенная на берег, судорожно разевал рот и едва слышно стонал.
Закончив псалом, Иисус поцеловал страдальца и трижды возгласил:
- Аминь, аминь, аминь!
Все поднялись с колен, двое мужчин поддержали страждущего - он едва держался на ногах и медленно приходил в себя.
Мы внимательно следили за ним: он закрыл руками лицо и мерно, будто все еще слушал пение, покачивал головой, словно не мог очнуться от глубокого сна; потом отнял руки и, внезапно разбуженный, осмотрелся. Лицо прояснилось, покой наконец осенил его, а мы радостно возгласили осанну. Тогда и погонщик мулов оживился, воздев руки, выкрикивал осанну, подпрыгивал и пританцовывал вокруг Иисуса.
Внезапно в ликующий хор ворвался яростный крик. Грек-свинопас из любопытства затесался в толпу и оставил на произвол судьбы свое стадо; вспомнив о нем, оглянулся: свиньи что есть духу неслись к озеру и бросились с крутизны в воду.
Кто-то отчаянно крикнул - бесы, дескать, вселились в свиней! Толпу объял панический страх, все сбились вкруг Иисуса, женщины накинули на голову платки, а самые храбрые из мужчин творили знамения, отгоняющие нечистую силу. Мы запели:
Возвожу очи мои к горам,
откуда придет помощь моя.
Помощь моя от Господа,
сотворившего небо и землю.
Несомненно, злые духи, оставив тело грешника, вошли в нечистых животных, а иные нерасторопные бесы наверняка замешкались, могли проникнуть в наши тела, коли уста не слишком-то прилежно заняты священными словами. Громогласно усердствовали мы в пении - испуганное стадо сгинуло в пучине.
Свинопас с воплями помчался за стадом, размахивая палкой: Иисусова паства утвердилась - демоны преследуют его подобно осам.
Укрепив дух пением и сим поучительным происшествием, отправились мы в город. Погонщик мулов весело бежал с нами, срывал цветы и бросал под ноги чудотворящему - таков обычай у женщин и детей в день воскресения Адониса.
Больше я не встречал этого человека и не могу с уверенностью утверждать, излечился он или снова впал в безумие. К общине не пристал, несколько дней бродил с братией, пока мы не удалились от его родных мест. Видно, так и не уразумел, почто с божественным пением обходим грады и веси, исцеленный, он так и остался неопрятным шелудивым погонщиком мулов и куда как больше понимал животных, нежели святых людей.
6. Случай этот впервые доставил мне возможность приметить отношение учителя к чудотворению. Не знаю, как бывало с подобными казусами ранее, если принять cum bona fide {На веру (лат.).}, что в полной славе его имели место сверхъестественные деяния как цель направленного волевого акта. Я не спускал с равви глаз и убедился - он вовсе не доверял силе своей, напротив, я не усмотрел в нем и малой толики наглой уверенности, с какой маги приступают к демонстрации престижем, не подметил и равнодушия жреца, возносящего молитвы, дабы свершилось, чему надлежит свершиться.
Иисус вовсе не владел затверженными приемами по части чудотворения, он бесхитростно и участливо выслушивал жалобы и мольбы бесноватого и немало смутился верою несчастного во всемогущество свое - его самого часто тревожили сомнения, хотя, несомненно, желал обладать сим даром. Равви истово стремился творить благо ближнему своему, иными словами, верил: ему должно оказывать божью силу, и неважно, сколь действенны были бы последствия. Я и посейчас не убежден, разумел ли Иисус: измени ему сила воли иль молитва вседержителю не приведи к добру, миссия его могла бы не шутя пострадать.
Потому и полагаю: в его натуре счастливо сочетались сдержанная скромность и сердечный жар - добродетели, подавно несвойственные кудесникам, коих за свою жизнь я повидал немало. Доброта его и скромность поистине удивительны - ежели, по слухам, многажды исцелял он людей еще до излечения бесноватого и ежели хоть десятая часть этих слухов правдива.
«Футурист Мафарка. Африканский роман» – полновесная «пощечина общественному вкусу», отвешенная Т. Ф. Маринетти в 1909 году, вскоре после «Манифеста футуристов». Переведенная на русский язык Вадимом Шершеневичем и выпущенная им в маленьком московском издательстве в 1916 году, эта книга не переиздавалась в России ровно сто лет, став библиографическим раритетом. Нынешнее издание полностью воспроизводит русский текст Шершеневича и восполняет купюры, сделанные им из цензурных соображений. Предисловие Е. Бобринской.
Книга популярного венгерского прозаика и публициста познакомит читателя с новой повестью «Глемба» и избранными рассказами. Герой повести — народный умелец, мастер на все руки Глемба, обладающий не только творческим даром, но и высокими моральными качествами, которые проявляются в его отношении к труду, к людям. Основные темы в творчестве писателя — формирование личности в социалистическом обществе, борьба с предрассудками, пережитками, потребительским отношением к жизни.
Э. М. Форстер (1879–1970) в своих романах и рассказах изображает эгоцентризм и антигуманизм высших классов английского общества на рубеже XIX–XX вв.Положительное начало Форстер искал в отрицании буржуазной цивилизации, в гармоническом соединении человека с природой.Содержание:• Куда боятся ступить ангелы• Рассказы— Небесный омнибус— Иное царство— Дорога из Колона— По ту сторону изгороди— Координация— Сирена— Вечное мгновение• Эссе— Заметки об английском характере— Вирджиния Вульф— Вольтер и Фридрих Великий— Проситель— Элиза в Египте— Аспекты романа.
Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.
«Подполье свободы» – первый роман так и не оконченой трилогии под общим заглавием «Каменная стена», в которой автор намеревался дать картину борьбы бразильского народа за мир и свободу за время начиная с государственного переворота 1937 года и до наших дней. Роман охватывает период с ноября 1937 года по ноябрь 1940 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.