Евангелие от Иуды - [27]
7. Не хочу отвлекать твое внимание, а в практике Иисуса случались дела преудивительные, расскажу лишь об одном событии в Капернауме, изрядном портовом селении, хоть и не столь многонаселенном, сколь соседняя Вифсаида, коей тетрарх Филипп пожаловал статус города, возвел красивые постройки и наименовал Юлиевой в честь Юлии, дочери Августа (кстати сказать, за беспутство досточтимый отец сослал ее на остров Пандатарию). Капернаум, рыбачий порт, не утратил значения: в устье Иордана - илистые воды его богаты кормом - обильно ловилась рыба, и рыбари из Капернаума, расположенного с западной стороны реки (девять миль к северу от Тивериады), тоже промышляли в здешних местах.
В Капернаум мы наведывались чаще, чем в Вифсаиду, по двум причинам. Во-первых, селение раскинулось у пограничных вод - Иордан разделял владения тетрарха Ирода Антипы (Галилею) и тетрарха Филиппа (Гавлан), откуда всего лишь несколько миль до имеющего многие автономные права греческого Декаполиса, по крайности независимого от обоих тетрархов. В случае чего из Капернаума легко перебраться через Иордан на лодке или проскользнуть озером и оказаться во владениях другого господина.
Вторая, не менее важная причина: Кифа и Андрей давно уже обзавелись в Капернауме небольшим рыбным хозяйством, оное нуждалось в присмотре, и один из них обычно оставался дома на несколько дней - престарелый тесть Кифы уже не мог подсобить. А ведомо: рыбацкая братия на всем белом свете в возлияниях не знает удержу, посему работников и рыбарей надобно держать твердой рукой.
Находились и другие убедительные поводы навещать именно это селение: в рыбацком предместье удавалось основательно запастись рыбой, население отличалось гостеприимством, а всего в двух неполных милях к западу от города в скалах бил источник, воду по высеченному в камне ложу отвели в селение. Неподалеку источника мы всегда становились биваком: здесь, вдали от уличного шума, в тенистой зелени, все способствовало нашей миссии.
Однажды пополудни, завершив дела в Капернауме и вкусив трапезу у дружелюбных горожан, мы отправились обратно в оазис к источнику, за нами увязалось чуть ли не все население предместья, человек двести-триста, среди них и дети. Люди спешили послушать учителя - в этих сторонах он прослыл лучшим толкователем интересных и возвышающих душу поучений.
Повсюду на Востоке - в Месопотамии, в Сирии, Палестине и Египте, да и в близлежащих краях - изустное слово и посейчас слушается с неизбывным интересом, так слушали, верно, Гомера во времена оны. Поучали не только апостолы иерусалимского храма и миссионеры премногих сект. Сказы, легенды, притчи, пословья и загадки до сих пор приносят неплохие доходы, когда исполнитель одарен талантом. В больших городах на площадях, в винных погребках и харчевнях нередко встретишь сказителя, окруженного толпой досужих слушателей. На корточках, стоя или полулежа прямо на земле, жадно внимают они сказаниям о героях, мореходах, путешественниках или святых мужах. У ног сказителя глиняная чаша, всяк слушатель не откажется уплатить свою лепту. Порой малолетний ученик, якобы сын или внук, услуживающий сказителю, обходит всех с кружкой, и никто не уклоняется от дани.
Сознаюсь, рыночные проповедники занятны, их речи весьма далеки от выступлений риторов в Риме - там еще и приплатишь, избежать бы занудства.
Иудеи особенно пристрастны к религиозным историям, любая притча учит морали, почерпнутой из Торы или из Книг Пророков, только мораль эта является в сказочно-волшебных приключениях, и толпа заслушивается, позабыв обо всем на свете.
Иисус в совершенстве владел проповедническим даром и навык привлекать слушателей. Видение Страшного суда и пришествие царства божия находили отклик у гонимых и бедняков, звучали согласно политическим умонастроениям, особливо же пророчества Иисусовы после мрачных и страшных посулов Иоанна утоляли сердца добрым пониманием людских слабостей. От своих учеников равви не домогался невозможного, призывал любить бога, любить ближнего своего. Нечего дивоваться - бедняки охотно собирались послушать доброго равви, тем боле за приятную и набожную беседу не взималась плата.
И в тот памятный день собралось множество народу. Женщины привели детей, дабы Иисус похвалил их, благословил. И учитель охотно исполнял таковые желания - любил детей, почитая их существами чистыми, не оскверненными грехом. Понапрасну доброхоты старались блюсти хоть какой порядок в тесно сбитой вокруг учителя толпе, казалось, даже воздух сгустился от испарений потных тел; матери сварливо протестовали, дети пищали, все говорили сразу, веселые, добродушные препирательства сменялись шутками, однако нагнеталось экстатичное набожное настроение.
Иисус ласково и терпеливо улыбался, выслушивал восторженные признания; но порой почитание, казалось, вот-вот обернется непочтительностью.
8. Внезапно около учителя сделалось замешательство, раздались крики: нечистая! нечистая! Тесный круг женщин разомкнулся, возле Иисуса стояла на коленях немолодая женщина с ножницами в руках, измученное лицо бледно от испуга. В толпе тотчас послышались угрозы, самые рьяные размахивали палками. Лишь присутствие учителя удерживало людей от расправы над несчастной, а она, не шелохнувшись, так и стояла на коленях.
«Футурист Мафарка. Африканский роман» – полновесная «пощечина общественному вкусу», отвешенная Т. Ф. Маринетти в 1909 году, вскоре после «Манифеста футуристов». Переведенная на русский язык Вадимом Шершеневичем и выпущенная им в маленьком московском издательстве в 1916 году, эта книга не переиздавалась в России ровно сто лет, став библиографическим раритетом. Нынешнее издание полностью воспроизводит русский текст Шершеневича и восполняет купюры, сделанные им из цензурных соображений. Предисловие Е. Бобринской.
Книга популярного венгерского прозаика и публициста познакомит читателя с новой повестью «Глемба» и избранными рассказами. Герой повести — народный умелец, мастер на все руки Глемба, обладающий не только творческим даром, но и высокими моральными качествами, которые проявляются в его отношении к труду, к людям. Основные темы в творчестве писателя — формирование личности в социалистическом обществе, борьба с предрассудками, пережитками, потребительским отношением к жизни.
Э. М. Форстер (1879–1970) в своих романах и рассказах изображает эгоцентризм и антигуманизм высших классов английского общества на рубеже XIX–XX вв.Положительное начало Форстер искал в отрицании буржуазной цивилизации, в гармоническом соединении человека с природой.Содержание:• Куда боятся ступить ангелы• Рассказы— Небесный омнибус— Иное царство— Дорога из Колона— По ту сторону изгороди— Координация— Сирена— Вечное мгновение• Эссе— Заметки об английском характере— Вирджиния Вульф— Вольтер и Фридрих Великий— Проситель— Элиза в Египте— Аспекты романа.
Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.
«Подполье свободы» – первый роман так и не оконченой трилогии под общим заглавием «Каменная стена», в которой автор намеревался дать картину борьбы бразильского народа за мир и свободу за время начиная с государственного переворота 1937 года и до наших дней. Роман охватывает период с ноября 1937 года по ноябрь 1940 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.