Этрусская химера - [60]

Шрифт
Интервал

— Удивляться можно уже тому, что он знал этот дом, а тем более воспользовался им, — заметила я.

— Папа знает его владельца, Джино Мауро.

— В самом деле?

— Да, — ответила она. — Только я не знаю, как они познакомились. Отец разговаривал с Мауро, после того как это произошло. Мауро живет в Нью Йорке, но завтра или послезавтра приедет сюда. Папа намеревается где-нибудь пересечься с ним.

— Ну, хорошо, — проговорила я, после того как разговор продлился еще несколько минут. — Пожалуй, мне лучше идти. У меня много дел. Мне было очень приятно познакомиться с вами.

— Я расскажу папе о том, что вы были здесь, — сказала она. — Но только если он позвонит. А он, конечно, не станет этого делать, потому что считает, что я сейчас у мамы, а он не любит звонить туда, если только не уверен заранее в том, что трубку возьму именно я. Но я скажу ему, что вы были здесь.

Я передала ей свою карточку и написала на обратной стороне номер гостиничного телефона.

— Вы открыли мне дверь, но этого не надо было делать. Не впускайте к себе никого, кроме тех людей, которых вы знаете и ожидаете.

Я вдруг испугалась за эту милую девочку и за ее папу. Антонио был вовлечен в ту же самую аферу, что и Марио, и Антонио уже не было в живых.

— Обещайте мне, что больше никому не откроете дверь, — посоветовала я. — Скажу честно, я буду только рада, если вы немедленно вернетесь к своей матери.

— Ладно, — пообещала она. — Вернусь, как только возьму себя в руки. А вы прекрасно подойдете папе. Он тоже большой паникер.

— Благодарю вас, — произнесла я. Девочка искренне обняла меня, и я распустила нюни. Я даже подождала возле двери, пока не услышала, как звякнул замок.

* * *

Я спустилась вниз и пошла по улице, разыскивая взглядом такси. Однако вышло так, что оно мне не потребовалось. Не успела я пройти и нескольких ярдов, как возле меня затормозил лимузин. Я попросту не обратила на него никакого внимания. Такая машина не могла иметь со мной абсолютно ничего общего. Но когда ехавший впереди мотоциклист завернул за угол, я осталась на улице в одиночестве, и выскочивший из него верзила сграбастал меня. Я попыталась брыкаться и царапаться, однако сопротивление было заведомо бесполезным. Последней я увидела через заднее окно крохотную девчушку с первого этажа, проводившую нас взглядом.

Спустя какое-то время — минут через двадцать, впрочем, уверять не буду — лимузин затормозил. Меня грубо выдернули из автомобиля, и я обнаружила, что стою в каком-то гараже. В нем находился еще один лимузин, скутер, шипел кондиционер. Мой похититель набрал код, и дверь отворилась. Меня провели по бетонной лестнице, а потом втолкнули в холл, а затем в темную комнату. За спиной моей захлопнулась дверь, и я осталась в одиночестве.

По крайней мере так я считала до тех пор, пока в самом темном уголке комнаты не раздался голос.

— Насколько я понимаю, вы разыскиваете именно меня, — донеслось до моих ушей из самой тьмы.

— Мистер Лейк? — спросила я, поглядев на звук.

— Я не люблю вымогателей, — продолжил голос. Глаза мои постепенно привыкли к свету, точнее к отсутствию его, и я смогла различить человека в темных очках и темном костюме, сидевшего в самом темном углу комнаты.

— И я тоже, мистер Лейк, — проговорила я. — Надеюсь, что я действительно имею дело с мистером Лейком? Но если вы называете вымогательницей меня, то ошибаетесь.

— Тогда объясните мне, зачем вы ездили в Ирландию к моей сестре. И подкупили ее розами, так ведь? Белыми розами? Это, безусловно, свидетельствует о некоторой изобретательности. Чего же вы хотите?

И я рассказала ему о своей встрече с изображавшим его актером, который дал мне поручение от его лица приобрести статую Беллерофонте, и обо все, что случилось после того.

За моим рассказом последовало долгое молчание.

— Боюсь, что вас крупно одурачили, миссис Макклинток, — проговорил он наконец. — Одурачили и обвели вокруг пальца.

— Вынуждена согласиться с вами, — сказала я. — Насколько я понимаю, вы хотите сказать, что не имеете к этой истории ни малейшего отношения?

— Именно так, — ответил он. — И я разовью вашу мысль дальше, сказав, что и ваши неприятности не имеют ко мне абсолютно никакого отношения.

— Но это не так, мистер Лейк, — возразила я. — Так или иначе, они связаны с вами. Бели бы вы только согласились проявить минимальный интерес к этому делу…

— А вы представляете, — вдруг сказал он, — что я бы отдал, чтобы получить возможность просто постоять на освещенном солнцем пляже, ощущая, как ветер теребит мои волосы, как греет тело солнце, а ноги — раскаленный песок, не ощущая при этом каждый кровеносный сосуд в собственном теле?

— Мне очень жаль, — произнесла я.

— Прощайте, миссис Макклинток, — продолжил он. — И, будьте любезны, воздержитесь от любого упоминания моего имени по этому поводу. В противном случае я прибегну к защите закона. И если вы просто упомянете где-нибудь об этой нашей встрече, о своем свидании с моей сестрой или о том, что вы узнали о каждом из нас, уверяю вас, вам придется пожалеть об этом. Когда я разделаюсь с вами, у вас не останется ни одного друга, а на счету не найдется и дайма.


Еще от автора Лин Гамильтон
Кельтская загадка

Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…


Африканский квест

Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.


Мадьярская венера

В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.


Воин мочика

Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.


Гнев Шибальбы

Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.


Тайский талисман

Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…


Рекомендуем почитать
Выше только звезды

«Это просто черная полоса, которая быстро закончится!» – так рассуждала Анастасия Хохлова, владелица дизайнерской фирмы «Агафон». Ну, пара заказов сорвалась, ну, престиж фирмы немного упал... Но когда две последние разработки уплыли «налево», муж Дмитрий внезапно ушел из дома, потребовав развода, а затем попал в больницу с тяжелым отравлением, Анастасия наконец догадалась нанять частного детектива Татьяну Иванову. Татьяна берется за дело, и очень скоро ей становится ясно одно: никакие это не совпадения! Кто-то планомерно и целенаправленно сживает семью и фирму Хохловых со света.


Волшебный город

Согласно старинной легенде казацкий атаман Степан Разин владел чудесным вырезанным из слоновой кости городом с восьмиугольным храмом на холме. Этот артефакт делал атамана абсолютно неуязвимым. После гибели Разина он достался его потомкам и много лет передавался по наследству… Профессор Сперанский мечтает увидеть маленький прекрасный город, но не в силах отправиться на его поиски, так как стар и тяжело болен. Поэтому перед смертью он рассказывает об артефакте своей ученице Вете, которой и предстоит решить, хочет ли она впустить в свою жизнь увлекательное и опасное приключение…


Мордашка класса люкс

Пластический хирург Венсан Журавлев творит чудеса — создает женщинам новые прекрасные лица. И он так добр, что готов бесплатно сделать операцию безумной доярке, которая, страстно влюбившись, решила омолодиться. Но почему же тогда именно его подозревают в убийстве другого врача? И в чем провинилась Галя — дама сердца Венсана? В том, что пыталась женить на себе красавца-хирурга? Всего через день после первого убийства ее нашли мертвой… Все это и собралась выяснить Фрида. Ведь ее, талантливую актрису, наняла Галя, чтобы… хитроумным способом заполучить в мужья своего ненаглядного.


Кот, который пел для птиц

Гибнет в огне старая женщина, незадолго перед тем продавшая свою землю подставной фирме. Квиллер пытается найти концы, а Коко слушает птиц, поёт для них и между делом подбрасывает хозяину подсказки…


В постели с убийцей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Живем только раз

«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?


Оркнейский свиток

Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.


Мальтийская богиня

Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.


Месть моаи

На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.


Китайский алхимик

Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…