Этот мужчина (ЛП) - [14]
Должно быть понятно, почему я не отвечаю на чертов телефон. Я не хочу с ним разговаривать. Он нервирует меня, вызывая слишком много ответных реакций. И, честно говоря, рядом с ним я не доверяю своему телу. Похоже, оно реагирует на его присутствие без всякой подсказки от меня или моего мозга, а это может быть очень опасно.
Телефон снова звонит, и я быстро отклоняю звонок. Господи, дай мне шанс ответить! Я вообще собираюсь отвечать? Я никогда от него не избавлюсь. Нужно быть жесткой.
Если вам нужно обсудить ваши требования, звоните Патрику, а не мне.
Вот. Никакого смайла и уж точно никакого поцелуйчика в конце. Я не так много сказала, но до него должно дойти. Откладываю телефон в сторону, собираясь что-нибудь сделать, но он снова звякает. Заглядываю в телефон, а свободной рукой беру чашку кофе.
Мое требование — заставить тебя кричать. Не думаю, что Патрик сможет мне в этом помочь. От одной только мысли об этом у меня срабатывает рвотный рефлекс. Кстати... а как с этим рефлексом у тебя? Дж. Х
Кашляя, разбрызгиваю кофе по всему столу. Дерзкий ублюдок! Насколько наглым и бессовестным может быть этот мужчина? Он что, думает, будто со мной все так просто? Переключаю телефон в беззвучный режим и с отвращением бросаю его на стол. Я даже не удостою это ответом. Ответ только подстегнет его. Существует тонкая грань между уверенностью и высокомерием, а Джесси Уорд совершил здесь тройной прыжок. Мне жаль пожилые надутые губки. Знает ли она, что ее мужчина преследует молодых женщин?
Вижу, как экран телефона снова вспыхивает. Хватаю его, заставляя замолчать, прежде чем он привлечет внимание. Открываю верхний ящик, бросаю его туда и с грохотом захлопываю. До него дойдет.
Делаю слабую попытку продолжить работу, но я слишком рассеяна. Странные слова, которым нет места в рабочей переписке, появляются в электронных письмах, когда я рассеянно постукиваю по клавиатуре. В офисе звонит телефон.
Подняв глаза, вижу, что Салли отлучилась, и отвечаю:
— Добрый день, «Рококо Юнион».
— Не вешайте трубку! — выпаливает он мне в ухо. Я выпрямляюсь в кресле.
Даже от его настойчивого голоса кожу покалывает. До него никак не доходит. Он действительно весьма толстокожий.
— Ава, мне действительно очень жаль.
— Жаль? — Я не могу скрыть удивления в голосе. Джесси Уорд не похож на человека, который добровольно приносит извинения.
— Да, мне правда жаль. Я заставил вас чувствовать себя неловко. Я переступил черту. — Он говорит вполне искренне. — Я огорчил вас. Прошу, примите мои извинения.
Я бы не сказала, что была огорчена его решительным поведением и словами. Было бы более уместно сказать — шокирована. Полагаю, кто-то мог бы даже восхититься его напором.
— О, хорошо, — нерешительно говорю я. — Значит, вы не хотите заставить меня кричать или заткнуть рот кляпом?
— Ава, похоже, вы разочарованы.
— Вовсе нет, — выпаливаю я.
После короткого молчания он вновь заговаривает:
— Мы можем начать все сначала? Я, разумеется, буду вести себя профессионально.
О нет. Может, он и сожалеет, но это не отменяет его воздействия на меня. И от меня не ускользает мысль, что это просто уловка, чтобы вернуть меня на свою сторону, дабы он мог снова начать меня преследовать.
— Мистер Уорд, я действительно не подхожу для этой работы. — Повернувшись на стуле, я проверяю, где Патрик. Он у себя. — Соединить вас с Патриком? — спрашиваю, мысленно умоляя его понять намек.
— Просто Джесси. Когда вы называете меня мистером Уордом, я чувствую себя старым, — ворчит он.
Захлопываю рот, губы приоткрываются, и вопрос почти срывается с языка. Я все еще заинтригована, но не собираюсь спрашивать снова.
— Ава, если вам станет от этого легче, вы можете вести дела через Джона. Каким будет следующий шаг?
Что? Это заставит меня чувствовать себя лучше? Здоровяк такой же устрашающий, как Уорд решительный. Не уверена, что испытала бы больший комфорт, если бы он предложил заменить себя Джоном. Но его готовность это сделать говорит, что он действительно хочет, чтобы я разработала для него дизайн, и это, полагаю, комплимент. «Поместье» станет отличным дополнением к моему портфолио.
— Мне нужно будет замерить комнаты и сделать несколько чертежей, — импульсивно говорю я.
— Отлично, — говорит он с облегчением. — Я могу попросить Джона показать вам комнаты. Рулетку держать он сумеет. Завтра?
Завтра? Какой быстрый. Так уж вышло, что я не могу, на весь день назначены разные встречи, и в среду тоже.
— Извините, но я не могу ни завтра, ни в среду.
— О, — тихо произносит он. — Вы работаете по вечерам?
Работаю ли я по вечерам? Я не люблю занимать вечера, но многие клиенты работают с девяти до пяти и недоступны в течение рабочего дня. Я предпочитаю вечера выходным. В выходные на встречи меня не затащишь.
— Могу завтра вечером, — выпаливаю я, переворачивая страницу ежедневника на завтра. Последняя встреча с миссис Кент назначена на пять часов. — Часов в семь? — спрашиваю, уже записывая карандашом.
— Идеально. Я бы сказал, что буду ждать этого с нетерпением, но не могу, потому что не увижу вас.
Я не вижу его, но знаю, что он, скорее всего, ухмыляется. Слышу это по его тону. Он просто ничего не может с собой поделать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ливи заметила его в ту же секунду, как он зашел в бистро. С ошеломляющей внешностью, способной остановить сердце, и таким пронизывающим взглядом голубых глаз, от которых она растерялась настолько, что оказалась практически не способна принять его заказ. Как только он вышел за дверь, она подумала, что никогда снова его не увидит. А потом она нашла записку, оставленную им на салфетке….с подписью М. Всё, чего он хотел - одна ночь, чтобы насладиться ею. Ни чувств, ни обязательств, ничего, кроме удовольствия. Все защитные механизмы Ливи, строящиеся в течение всей её одинокой жизни, оказались под угрозой уничтожения этим сбивающим с толку мужчиной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.