Это только секс - [4]

Шрифт
Интервал

6. Доценко

Лекцию об экспертизе повреждений, полученных при автотранспортных происшествиях, читал профессор Милешкин. Симпатичный мужик, к слову сказать. Не знаю почему, но именно таким я себе представляю поэта Маршака. Во всяком случае, голос очень по–хож: сиплый, прокуренный, натужный из–за мучительной, изматывающей одышки… Говорил Милешкин просто и ясно, но поначалу всё же как–то неубедительно. Потому что на каждый его довод можно было привести три–четыре примера из практики, в корне противоречащих стройным выкладкам теоретиков. Я не удержался и вслух сказал: «Как складно у вас, Пётр Александрович, получается. В лекциях–то всё гладко, а коснись дела — любой учёный в тупик попадёт».

Я думал, Милешкин рассердится, потому что кабинетные учёные — люди с гонором. Но нет. Хитро прищурился, улыбнулся… да что там говорить, с понятием мужик. «Ладно, — сказал, — выкладывайте. Вижу, неспроста вы голос подали».

Рассказал я ему о случае с Ивакиной. Профессор явно заинтересовался этим. Внимательно расспросил меня о деталях происшествия: о характере повреждений на теле пострадавшей, о конструкции салона автомобиля, о скорости движения «Жигулей» в момент аварии, ну и так далее. Скрупулёзно записал всё, что узнал, в тетрадь, погудел что–то под нос себе, «тэк-с, тэк-с» — совсем как земский доктор, каким его изображают в кино… И, наконец, предложил назначить ещё одну экспертизу, которая могла бы дать ответ на вопрос: «Кто сидел за рулём во время аварии?»

Вот ведь как бывает: иной раз бьёшься, бьёшься, как мышь в банке со сливками, и ни черта не получается, а потом приходит светлая голова и — нате: «Нужно решить то–то и то–то и ответить на такие–то вопросы, из которых главным является такой–то…» Мне бы самому допереть до этого, посидеть за письменным столом с карандашом и бумагой, раз–ложить по порядочку, обдумать всё спокойно, а я в эмоции нездоровые ударился, задёргался, распсиховался…

«И прошу вас учесть, глубокоуважаемый товарищ Доценко, — сказал Милешкин, — что медик–эксперт в одиночку это вопрос не решит. Судите сами: необходимо весьма точно определить, какова была скорость автомобиля в момент аварии. Ещё: какова траекто–рия движения людей в салоне во время происшествия? Знаем мы это? Нет! А посему обратимся за помощью к математикам — да, да! То есть проведём — что? Комплексную, — он с удовольствием прислушался к этому слову, — комплексную экспертизу с привлечением судебных медиков, криминалистов и прикладных математиков».

«Математиков?» — удивился я.

«Именно так. Вспомним статью семьдесят восьмую Уголовно–процессуального кодекса: в качестве эксперта может быть привлечено лицо, обладающее необходимыми знаниями для дачи заключения. Вот и давайте, милый вы мой, определим круг участников экспертизы. И вообще, отойдём, так сказать, от шаблона…»

«Но как же так? — возразил я. — Совсем недавно очень авторитетные эксперты заявили нам, что наука не достигла ещё такого уровня, чтобы определить, кто где сидел в салоне автомобиля во время аварии. Выходит, здесь мы бессильны?»

«Да, частной методики нет, — согласился Милешкин, — но зато у нас есть — что? Голова на плечах, вот что! И есть наука! Вообще — Наука, с большой буквы, понимаете? Мы с вами, милейший вы мой, грамотные люди, верно? И владеем общей методологией судебно–медицинской оценки повреждений пострадавшего. Думаю, этого вполне достаточно».

И, засучив рукава, взялись мы за дело. Начали с координационного совещания всех приглашённых экспертов. Определили круг вопросов, которые предстояло решить, а так–же последовательность намеченных исследований.

А ведь не так уж сложно вычислить точную скорость движения автомобиля в мо–мент столкновения с камнем, если знаешь массу «жигулёнка», вес подвернувшегося ему валуна и расстояние, на которое этот камень переместился после удара. Боюсь, что такую задачку мог бы решить любой толковый десятиклассник, а я вот спасовал поначалу, ну, не знаю… голова не так работала, что ли, когда я за это дело брался. Полученные данные позволили математикам определить скорость смещения людей, находившихся в салоне в момент «первичного контакта» с камнем, а ещё рассчитать векторы смещения тел на разных стадиях аварии — отдельно для водителя и пассажира.

А потом была проведена эксгумация и повторное исследование трупа Катерины. Тело Ивакиной к этому времени уже порядком разложилось, в протоколе было записано, что «труп легко разделяется на части», так что все кости были легко извлечены из гроба — каждая по отдельности. Мы выбрали раннее утро: не хотелось привлекать внимание возможных посетителей кладбища. Нетрудно вообразить себе это: на фоне пепельно–серого неба, рядом со строгими очертаниями могильных крестов — наши таинственные силуэты. Мы старались говорить как можно тише и двигаться с максимальной осторожностью. Наверно, мы напоминали религиозных фанатиков из далёкого средневековья, занятых перезахоронением своих святых. Или египетских жрецов, торопливо прячущих в Долине царей фараоновы мощи… А может быть, это лишь кажется мне теперь. Конечно, ничего такого… ну, скажем, романтического во всём этом не было, хотя я точно помню, что в то утро невольно залюбовался открывшейся мне картиной: тусклый рассвет, свинцовое небо, угловатые фигуры людей, выполняющих, мягко говоря, не совсем обычную работу… Я увидел здесь что–то такое стивен–кинговское, что ли. Впрочем, на душе было муторно и хотелось побыстрее закончить.


Еще от автора Алексей Станиславович Петров
Адюльтер доктора Градова

Внимательный читатель при некоторой работе ума будет сторицей вознагражден интереснейшими наблюдениями автора о правде жизни, о правде любви, о зове природы и о неоднозначности человеческой натуры. А еще о том, о чем не говорят в приличном обществе, но о том, что это всё-таки есть… Есть сплошь и рядом. А вот опускаемся ли мы при этом до свинства или остаемся все же людьми — каждый решает сам. И не все — только черное и белое. И больше вопросов, чем ответов. И нешуточные страсти, и боль разлуки и страдания от безвыходности и … резать по живому… Это написано не по учебникам и наивным детским книжкам о любви.


Облако

На даче вдруг упал и умер пожилой человек. Только что спорил с соседом о том, надо ли было вводить войска в Чечню и в Афганистан или не надо. Доказывал, что надо. Мужик он деревенский, честный, переживал, что разваливается страна и армия.Почему облако?История и политика — это облако, которое сегодня есть, завтра его уже не видно, растаяло, и что было на самом деле, никтоне знает. Второй раз упоминается облако, когда главный герой говорит, что надо навести порядок в стране, и жизнь будет "как это облако над головой".Кто виноват в том, что он умер? Покойный словно наказан за свои ошибки, за излишнюю "кровожадность" и разговорчивость.Собеседники в начале рассказа говорят: война уже давно идёт и касается каждого из нас, только не каждый это понимает…


Остаться у бедуинов навсегда!

О сафари в Сахаре, верблюдах, бедуинах и звёздном небе.


Роман с Польшей

Те, кому посчастливилось прочитать книгу этого автора, изданную небольшим тиражом, узнают из эссе только новые детали, штрихи о других поездках и встречах Алексея с Польшей и поляками. Те, кто книгу его не читал, таким образом могут в краткой сжатой форме понять суть его исследований. Кроме того, эссе еще и проиллюстрировано фотографиями изысканной польской архитектуры. Удовольствие от прочтения (язык очень легкий, живой и образный, как обычно) и просмотра гарантировано.


Северин Краевский: "Я не легенда..."

Его называют непревзойденным мелодистом, Великим Романтиком эры биг-бита. Даже его имя звучит романтично: Северин Краевский… Наверно, оно хорошо подошло бы какому-нибудь исследователю-полярнику или, скажем, поэту, воспевающему суровое величие Севера, или певцу одухотворенной красоты Балтики. Для миллионов поляков Северин Краевский- символ польской эстрады. Но когда его называют "легендой", он возражает: "Я ещё не произнёс последнего слова и не нуждаюсь в дифирамбах".— Северин — гений, — сказала о нем Марыля Родович. — Это незаурядная личность, у него нет последователей.


Тост

В рассказе нет ни одной логической нестыковки, стилистической ошибки, тривиальности темы, схематичности персонажей или примитивности сюжетных ходов. Не обнаружено ни скомканного финала, ни отсутствия морали, ни оторванности от реальной жизни. Зато есть искренность автора, тонкий юмор и жизненный сюжет.


Рекомендуем почитать
Остров счастливого змея. Книга 2

Следовать своим путём не так-то просто. Неожиданные обстоятельства ставят героя в исключительно сложные условия. И тут, как и в первой книге, на помощь приходят люди с нестандартным мышлением. Предложенные ими решения позволяют взглянуть на проблемы с особой точки зрения и отыскать необычные ответы на сложные жизненные вопросы.


На колесах

В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.


Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.


Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.