Это смертное тело - [200]

Шрифт
Интервал

Она прошла с ним до узкой лестницы, ведущей из ее квартиры на улицу. Линли поднялся по первым двум ступеням, и тут она его позвала. Линли повернулся. Она стояла на ступеньку ниже его, взявшись одной рукой за перила, словно хотела последовать за ним. Другой рукой она придерживала халат за воротник, чтобы полы не расходились.

— Все это могло подождать до утра, — сказала Изабелла.

— Думаю, что могло, — согласился Линли, немного поразмыслив.

— Почему тогда?

— Почему я приехал сейчас, а не утром, вы хотите сказать?

— Да. — Она прижалась затылком к косяку. Дверь была открыта, а света внутри не было. — Вы подозревали?

— Что?

— Сами знаете.

— Я предполагал такую возможность.

— Зачем тогда беспокоиться?

— И протрезвлять вас? Я хотел обсудить с вами свои идеи, а пока вы были в ступоре, сделать это было нельзя.

— Зачем?

— Мне нравятся партнерские отношения. Так мне лучше работается, Изабелла.

— Вы рождены для этого. — Она коснулась пальцами своей груди, словно желая показать этим жестом, что имеет в виду работу суперинтенданта. — А я — нет, — добавила она. — Сейчас это совершенно ясно.

— Я бы этого не сказал. Вы на себя наговариваете. Случай запутанный. Вы столкнулись с делом такой крутизны, какой в моей практике еще не было.

— Я вам не верю, Томас. Но все равно спасибо за эти слова. Вы очень хороший человек.

— Я часто думаю совсем по-другому.

— Значит, вы думаете глупости. — Она не сводила с него глаз. — Томас, я…

Похоже, ей не хватало духу сказать что-то еще. Это было нетипично для нее, поэтому Линли ждал, когда она закончит фразу. Он спустился на одну ступеньку. Она стояла прямо перед ним, теперь уже не на уровне «глаза в глаза», а чуть ниже: ее голова была на уровне его губ.

Пауза слишком затянулась. Спокойствие перешло в напряжение. Напряжение перешло в желание. Самая естественная вещь в мире стала простым движением: он наклонился, чтобы поцеловать ее, ее губы раскрылись, и он ее поцеловал. Они обнялись. Его руки скользнули под складки халата и дотронулись до ее прохладной мягкой кожи.

— Я хочу заняться с вами любовью, — пробормотала она.

— Я не думаю, что это разумно, Изабелла, — сказал он.

— Мне плевать, — ответила она.

Глава 30

Прошлым вечером, когда Джина вернулась домой, Гордон не стал звонить детективу из Скотленд-Ярда. Он хотел понаблюдать за Джиной. Надо узнать, что она делает здесь, в Хэмпшире. Гордон должен понять, что ей известно.

Это занятие было ему неприятно, но выбора не оставалось. Джина с самого начала поняла, что что-то не так. Она застала Гордона сидящим в саду, в темноте. Приехала она очень поздно, и Гордон был рад этому. Пусть думает, что причиной его молчания является ее позднее появление.

Джина сказала, что ее задержали дела, но не объяснила, что это за дела такие. Она, мол, потеряла счет времени, встречалась с социальным работником из Уинчестера и еще с одним, из Саутгемптона. Теперь у нее очень хорошие шансы на то, что ее программа для девушек-иммигранток будет утверждена… Она щебетала и щебетала. Гордон подумал, что не замечал ранее у Джины такого красноречия.

Вечер они провели вместе и отправились в кровать. В темноте она прижала его к себе, и ее бедра ритмично задвигались возле его ягодиц. Это означало, что ему нужно повернуться к ней и взять ее, что он и исполнил. Они соединились в яростном молчании, которое должно было означать дикое желание. По окончании оба стали скользкими от пота.

— Восхитительно, милый, — пробормотала Джина, обняла его и провалилась в сон.

Гордон не мог уснуть, охваченный отчаянием. Он не знал, что ему делать дальше.

Утром Джина вела себя игриво, как это с ней часто бывало. Веки ее трепетали, губы шевелила томная улыбка, она потягивалась, и тело ее танцевало под простыней, когда она искала его своим ртом.

Гордон резко отодвинулся и соскочил с постели. В душ не пошел и оделся в ту же одежду, в какой был накануне. Спустился в кухню, приготовил себе кофе. Джина тоже туда сошла.

Она остановилась на пороге. Гордон сидел за столом, под полкой, на которой Джемайма расставила когда-то в ряд игрушечных пластмассовых пони, маленькую часть одной из ее многочисленных коллекций, с которыми она никак не желала расстаться. Гордон не мог вспомнить, куда он их убрал, и это его встревожило. Память обычно его не подводила.

Джина склонила голову набок, ее взгляд стал нежным.

— Ты чем-то встревожен. Что случилось?

Гордон покачал головой. Он еще не был готов. Говорить ему было не трудно. Трудно было слушать.

— Ты не спал? — спросила Джина. — В чем дело? Ты мне расскажешь? Может, это снова тот человек… — Она указала на улицу.

Подъездная дорожка была как раз напротив кухонного окна, поэтому Гордон предположил, что она говорит об Уайтинге и думает, что тот еще раз пожаловал к нему, пока ее не было дома. Уайтинг не приезжал, но Гордон знал, что он приедет: Уайтинг еще не получил того, чего хотел.

Джина пошла к холодильнику и налила себе апельсинового соку. Она накинула льняной халат, под которым ничего не было, и солнечный свет очерчивал соблазнительный силуэт. Гордон подумал, что Джина действительно мечта любого мужчины. Она сознавала силу своей сексуальности. Она понимала, что в общении с мужчинами чувственность всегда берет верх над разумом.


Еще от автора Элизабет Джордж
Есть что скрывать

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. За кажущейся невинностью часто скрывается ледяная жестокость… Детектив-сержант лондонской полиции Тео Бонтемпи была найдена без сознания в собственной квартире. С травмой головы она попала в больницу, где вскоре умерла. Выясняется, что Тео служила в специальной группе, расследовавшей варварскую традицию хирургических операций над маленькими девочками, до сих пор практикующихся в нигерийской общине Лондона. Не исключено, что ее смерть тесно связана с этим делом. Но детектив Томас Линли и его помощники, сержанты Барбара Хейверс и Уинстон Нката, оказались не готовы к правде, открывшейся в ходе расследования.


Тайник

Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.


Всего одно злое дело

В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа.


Горькие плоды смерти

Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор, инспектор Томас Линли, всеми силами старается дать ей возможность реабилитироваться. В итоге Барбаре поручают вести дело об отравлении – настолько запутанное, что в успехе расследования сомневается даже сам Линли, хотя он и помогает Хейверс. Косвенные улики указывают на то, что преступление совершила крайне неприятная особа, которую многим хотелось бы увидеть за решеткой. Но сама она утверждает, что, напротив, является целью преступников и именно ее хотели отравить злобные недоброжелатели.


Верь в мою ложь

В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая — Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда — и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…


Месть под расчет

Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.


Рекомендуем почитать
Ночной дозор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правда опаснее смерти

Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.


Гора Тяньдэншань

«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.


Мост мертвеца

Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…


Игра не на жизнь, а на смерть

Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.


Не дрогнет рука. Роман

В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.


Ледяная принцесса

Фьельбака благонравна и благополучна — настоящий райский уголок. По крайней мере, таким привыкла считать свой родной город Эрика Фальк. Именно поэтому писательницу до глубины души потрясло известие о загадочной гибели подруги ее детства. Красавица Александра, лежа с рассеченными запястьями в ванне, истекла кровью, а потом зимняя стужа превратила ее тело в лед. Но не все верят, что это самоубийство.Скорее желая преодолеть личный творческий кризис, чем раскрыть тайну смерти «ледяной принцессы», Эрика берется написать книгу в модном жанре «подлинное преступление».


Круг

Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.


Призрачный маяк

Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.


Лед

В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…