Это смертное тело - [199]
Изабелла задумалась. Линли встал из-за стола, подошел к раковине и прислонился к ней спиной. Он молча смотрел на Изабеллу и ждал.
— Это такой резкий поворот, Томас, — сказала она наконец. — Нужно так много обдумать. У него алиби…
— Макхаггис могла солгать. Могла и ошибиться. Она говорит, что он был дома, принимал душ, но он каждый день это делал. Ее допрашивали спустя несколько дней, к тому же она могла его защищать.
— Зачем?
— Она — женщина.
— О господи, что это должно…
— Все говорят, что Чаплин знает подход к женщинам. Почему бы ему не найти подход и к Белле Макхаггис?
— Что тогда? Он спит с ней? С ней, с Джемаймой, с… с кем еще, Томас?
— С Джиной Диккенс, осмелюсь предположить.
Изабелла вскинула на него глаза.
— С Джиной Диккенс?
— Подумайте об этом. Вот она здесь, на фотографии в журнале, на открытии выставки в Портретной галерее. Если Фрейзер был здесь — а мы знаем, что он был, — то почему он не мог встретить в тот вечер Джину Диккенс? Нет ничего невозможного в том, что, встретив Джину, он влюбился в нее и захотел прибавить ее к своему победному списку. Чаплин отправил ее в Хэмпшир, чтобы она очаровала Джосси и…
— Вы представляете, сколько нам нужно еще расследовать? — Изабелла взялась за голову. В ее мозгу царила полная сумятица. — Мы можем предположить это, Томас, но у нас нет доказательств, что все то, о чем вы говорите, произошло на самом деле, и что толку?
Линли ничуть не смутился. У них были доказательства, сказал он, только они неправильно их расценили.
— Какие, например?
— Начнем с сумки и запачканной кровью рубашки из контейнера «Оксфам». Мы предположили, что кто-то засунул их туда, чтобы бросить подозрение на одного из обитателей дома Беллы Макхаггис. Мы не подумали о том, что контейнер опустошают нерегулярно, поэтому один из обитателей дома положил эти предметы туда на хранение.
— На хранение?!
— Чтобы впоследствии вынуть их и перевезти в Хэмпшир, к Джине Диккенс, а она подбросила бы это где-нибудь на участке Гордона Джосси.
— Господи! Это сумасшествие. Зачем бы ему…
— Послушайте! — Линли вернулся к столу, сел, перегнулся через столешницу и положил ладонь на руку Изабеллы. — Изабелла, это не такое сумасшествие, как кажется. Преступление зависит от двух вещей. Во-первых, убийца должен был знать прошлое и настоящее Джемаймы, а также ее намерения относительно Гордона Джосси. Во-вторых, убийца не мог действовать в одиночку.
— Почему?
— Потому что ему нужно было собрать улики, которые бы указывали на Гордона Джосси как на убийцу, и эти улики нужно было взять в Хэмпшире: орудие убийства и желтую рубашку из гардероба Джосси. В то же время убийца должен был знать об отношении Джемаймы к Джосси. Если Фрейзер и в самом деле был ее любовником, можно предположить, что она показала ему открытки, которые Джосси развесил вокруг галереи, пытаясь разыскать бывшую подругу. Разве не разумно сделать вывод, что, узнав об этих открытках и уже будучи в близких отношениях с Джиной Диккенс, Фрейзер Чаплин увидел способ получить все: клад, о котором он узнал, средства, чтобы подступиться к этому сокровищу, и Джину Диккенс в придачу?
Изабелла обдумала его слова. Она постаралась понять, как все было осуществлено: телефонный звонок на номер, указанный на открытке, с подсказкой, где Гордон Джосси может отыскать Джемайму; решение Джемаймы встретиться с Джосси в укромном месте; человек в Хэмпшире, не спускающий глаз с Джосси и контролирующий все его движения; другой человек в Лондоне, делающий то же самое с Джемаймой. Оба контролера тесно связаны с Джосси и с Джемаймой; оба поддерживают контакт друг с другом; оба тщательно выполняют па этого сложного танца…
— У меня голова кругом идет, — пробормотала Изабелла. — Это невозможно.
— Очень даже возможно, — возразил Линли. — Особенно если Джина Диккенс и Фрейзер познакомились друг с другом в день открытия выставки. И это должно было сработать, Изабелла. При тщательном планировании все должно было пройти как по маслу. Единственное, чего они не могли предвидеть, — это присутствия в тот день на кладбище Юкио Мацумото. Фрейзер не знал, что Мацумото вообразил себя ангелом-хранителем Джемаймы. Джемайма и сама этого, скорее всего, не знала. Так что ни Фрейзер, ни Джина Диккенс понятия не имели, что кто-то видел, как Джемайма встретилась с Гордоном Джосси, и видел также, что, когда Гордон Джосси покинул ее, она была жива и здорова.
— Если это вообще был Гордон Джосси.
— Не представляю, кто бы это еще мог быть. А вы?
Изабелла рассмотрела это со всех сторон. Ну ладно, такое могло случиться. Однако здесь была проблема, Линли сам это признал, и она не могла ее игнорировать.
— Но, Томас, Джемайма давно уехала из Хэмпшира. Если римское сокровище находится на участке, бывшем у Джемаймы в совместном владении с Гордоном Джосси, то почему никто из них — ни Джосси, ни Джемайма — ничего с этим не сделали?
— Это я и хочу выяснить, — сказал Линли. — Но сначала мне нужно разбить алиби Фрейзера.
В своем махровом халате Изабелла вышла вместе с ним наружу. Выглядела она ненамного лучше, чем когда он сунул ее под душ, но было видно, что настроение у нее поднялось и в этот вечер она вряд ли снова напьется. Эта мысль порадовала Линли. Он не хотел думать почему.
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. За кажущейся невинностью часто скрывается ледяная жестокость… Детектив-сержант лондонской полиции Тео Бонтемпи была найдена без сознания в собственной квартире. С травмой головы она попала в больницу, где вскоре умерла. Выясняется, что Тео служила в специальной группе, расследовавшей варварскую традицию хирургических операций над маленькими девочками, до сих пор практикующихся в нигерийской общине Лондона. Не исключено, что ее смерть тесно связана с этим делом. Но детектив Томас Линли и его помощники, сержанты Барбара Хейверс и Уинстон Нката, оказались не готовы к правде, открывшейся в ходе расследования.
Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.
В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа.
Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор, инспектор Томас Линли, всеми силами старается дать ей возможность реабилитироваться. В итоге Барбаре поручают вести дело об отравлении – настолько запутанное, что в успехе расследования сомневается даже сам Линли, хотя он и помогает Хейверс. Косвенные улики указывают на то, что преступление совершила крайне неприятная особа, которую многим хотелось бы увидеть за решеткой. Но сама она утверждает, что, напротив, является целью преступников и именно ее хотели отравить злобные недоброжелатели.
В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая — Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда — и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…
Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.
«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.
Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.
Фьельбака благонравна и благополучна — настоящий райский уголок. По крайней мере, таким привыкла считать свой родной город Эрика Фальк. Именно поэтому писательницу до глубины души потрясло известие о загадочной гибели подруги ее детства. Красавица Александра, лежа с рассеченными запястьями в ванне, истекла кровью, а потом зимняя стужа превратила ее тело в лед. Но не все верят, что это самоубийство.Скорее желая преодолеть личный творческий кризис, чем раскрыть тайну смерти «ледяной принцессы», Эрика берется написать книгу в модном жанре «подлинное преступление».
Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.
Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…