Это сделал Дворецки - [7]
Тони(резко). А в чем дело?
Роберт. Господи. Должно быть, насчет Натали.
Тони. Натали тут не причем.
Клодия. А какой еще может быть причина?
Мамфорд(удивленно). Так вы знаете, что Натали Симпсон мертва? (Все кивают). Как вы можете это знать?
Тони. Минуточку…
Мамфорд. Подождите, мистер Лефкорт. (обращается к Клодиии). А теперь, мисс… э…
Клодия. Барнс. Клодия Барнс.
Мамфорд. Как вы узнали, что она мертва, мисс Барнс?
Клодия. Нам сказал мистер Лефкорт.
Тони. Она не мертва. Быть такого не может.
Майкл. Натали жива?
Тони. Да. Жива.
Майкл(обращаясь к Тони). Если она жива, почему ты сказал нам, что она мертва?
Роберт. И, если она жива, что делает здесь он? (Указывает на Мамфорда).
Мамфорд. Мне нужно записать ваши имена. (Смотрит на Роберта). Эй, вы, часом, не… как его там?
Роберт. Я — Роберт Лэттимор, и я не скажу ни слова, пока не переговорю со своим агентом.
Тони. Что, черт побери, происходит?
Мамфорд(обращаясь к Майклу). Ваше имя?
Майкл. Майкл Северино. Где Натали?
Тони. Могу я кое-что сказать?
Мамфорд. Хотите чистосердечно признаться в содеянном?
Тони. Вы, наверное, задаетесь вопросом, почему я сказал им, что мисс Симпсон мертва, тогда как она жива? (Мамфорд молчит его лицо остается бесстрастным).
Майкл. Так где она?
Тони. Я не знаю. Вернется через пару часов. (Обращаясь к Мамфорду). Детектив Мамфорд. Это — театр. Я — режиссер. Они — мои актеры. Мы репетируем пьесу. По жанру — убийство в запертой комнате. Мисс Симпсон убивают… в пьесе. Подсыпают ей яд. Я договорился с мисс Симпсон, что она прикинется, будто ее действительно отравили, чтобы добиться от остальных актеров естественной реакции.
Роберт. Господи Иисусе, Тони. Это уже чересчур даже для тебя!
Тони. Я знаю, что заставил вас многое пережить. Зато вы никогда не забудете, что почувствовали в тот момент. И теперь разыграете первую сцену, как я ее и задумывал. (Поворачивается к Мамфорду). Теперь вы понимаете, детектив?
Мамфорд. Да, понимаю. Это был какой-то трюк.
Тони. Не трюк. Так нарабатывается мастерство.
Мамфорд. Не буду с вами спорить. Вам виднее. (Открывает брифкейс, достает какие-то бумаги). Согласно этому донесению, вы наняли двух безработных актеров, Пола Селкерка и Дейвида Персона, чтобы они изобразили фельдшеров, приехавших на «скорой помощи» из больницы святого Винсента. Это правильно?
Тони. Да.
Мамфорд. Мистер Лефкорт, Селкерк и Персон привезли мисс Симпсон в Шестой полицейский участок. Мертвой. (Тони застывает, как пораженный громом. Смотрит на остальных. Они в шоке. Мамфорд пристально наблюдает за всеми).
Тони. Что же произошло… я не понимаю…
Мамфорд. Я тоже… пока. Я прихожу сюда, но все уже знают, что мисс Симпсон мертва.
Тони. Они думали, что она мертва.
Мамфорд. Потому что вы им так сказали.
Тони. Я объяснил, почему я им так сказал.
Мамфорд. Объясните мне еще раз, почему вы им так сказали.
Тони(пытается взять себя в руки, собирается с мыслями). Послушайте, она прекрасно себя чувствовала, когда мы занесли ее в «скорую помощь». Я похвалил ее за блестяще сыгранное отравление, потом вышел на Хьюстон-стрит, поел в «Рафаэлле». Можете это проверить. По нашему плану Натали полагалось вернуться в театр во второй половине дня. Она еще сказала, что пройдется по магазинам. Эти двое должны были высадить ее на Принс-стрит и вернуть «скорую помощь» в агентство проката автомобилей. Тогда я видел ее в последний раз, и она ни на что не жаловалась.
Мамфорд. В какое время?
Тони. Примерно в половине одиннадцатого.
Мамфорд(справляется с бумагами, которые держит в руке). Похоже на правду.
Тони. Это и есть правда… подождите… (продолжает неуверенно) она пришла в полицейский участок и втянула вас в этот розыгрыш? Но я и подумать не мог, что сотрудник полиции может принять участие в нашем маленьком спектакле.
Мамфорд. В этой смерти никакого розыгрыша нет, мистер Лефкорт. Согласно показаниям Пирсона и Селкерка, вскоре после того, как вы покинули «скорую помощь», мисс Симпсон забилась в конвульсиях и умерла.
Тони. Боже мой! Я не понимаю.
Мамфорд. Где находилась мисс Симпсон около десяти часов утра?
Тони. Здесь, с нами. А что?
Мамфорд. Вопросы, если не возражаете, буду задавать я.
Тони. Мы пили кофе. Перед началом репетиции.
Мамфорд(заглядывает в бумаги). Похоже на правду.
Тони. Перестаньте так говорить! Я не понимаю, что происходит. Не могла она умереть!
Мамфорд. В предварительном медицинском заключении отмечено наличие в желудке покойной коричневатой жидкости. Анализ показал, что это кофе без кофеина.
Роберт. «Сэнка»!
Мамфорд. Так она пила «Сэнку»? (Роберт кивает). Хорошо. В заключении указано, или «Сэнка», или «Тэстерс чойс». Так же нам известно, что причиной смерти стал алкалоидный яд. Какой именно, узнаем из результатов анализа в токсикологической лаборатории.
Клодия. Так ее убили.
Мамфорд(пристально смотрит на нее). Вы знали, что ее убили?
Клодия. Мы как раз говорили об этом. Я хочу сказать, по тому, как она играла в сцене отравления, мы предположили… но подождите. Играла она или нет?
Тони. Разумеется, играла. Собственно, я сам и попросил ее где-то даже переиграть.
Роберт(указывает на Мамфорда). Но он говорит, что ее отравили.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.