Это Россия, детка! - [8]
Теперь, чтобы вы поняли, что произошло дальше, сначала я должен рассказать вам об одном из моих уроков русского языка на Западе. Однажды я спросил своего профессора, как по-русски сказать «сэр». На Западе, спрашивая путь, можно сказать: «Простите, сэр, вы не знаете, как добраться до…?» Поэтому я подумал, что полезно будет понять, как то же самое сказать на русском, так как было очевидно, что я стану часто теряться в России. Мне было важно узнать, как обращаться к людям в уважительной форме. Ответ моего профессора оказался прост: «Ты можешь сказать „Господин“»…
Я ехал на переднем сиденье (на пассажирском, рядом с водителем). Играла песня на английском. Не помню точно, какая именно, но это было и неважно. Главное лишь отметить, что песня была на английском. Поэтому мне стало любопытно, насколько хорошо водитель говорил по-английски, и я спросил, понимает ли он, о чем поют в песне. Он ответил, что не понял совсем ничего. В этот момент он совершенно точно понял, что я иностранец (если он еще раньше не заметил моего акцента). Когда мы доехали до метро, я вытащил немного наличных из кармана, открыл дверь рядом с собой и, выходя, протянул ему наличные со словами…
«СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ, ГОСПОДИН!»
…Он сразу же рассмеялся! Я удивился и подумал, что его рассмешил мой акцент, возможно, он звучал забавно, но я не был точно уверен, что именно случилось. Как только я добрался до дома, позвонил Юлии по новому телефону, который она помогла мне купить, и рассказал ей эту историю. Едва я упомянул, что сказал водителю, она тоже рассмеялась. «Какого черта происходит?» — подумал я тогда.
Юлия объяснила мне, что слово «господин» — это устаревшее официальное обращение, которое использовалось, например, между хозяином и его слугой. Позже я рассказывал эту историю про «господина» своим ученикам, когда начал преподавать английский в России.
Они не только смеялись над этим, но и шутливо складывали руки в молитвенном жесте со словами «Ох, господин Джастин наш». Чертовы детишки, хотя они были великолепны.
До сих пор я часто рассказываю людям эту историю. Это замечательный пример забавных и курьезных ситуаций, в которые можно попасть из-за нового, незнакомого языка. И хотя в тот момент мне было довольно неприятно, что водитель посмеялся надо мной, сейчас я точно могу вспоминать это как смешную историю, которая навсегда останется в моей памяти. И это именно то, ради чего стоит путешествовать и жить в другой стране — ради невероятных воспоминаний.
Принимающая семья и коммунистические уборные
Первый месяц в России я провел с принимающей семьей. По сути это российская семья, у которой вы живете, которая вас кормит, и предполагается, что они обращаются с вами как с любимым членом семьи. Моя принимающая семья была совсем не такая, я ненавидел их.
В первый же вечер, как только я переступил порог их дома, то понял, что меня ждет. Несмотря на все, что сказано, мама Елена была достаточно мила, однако все довольно быстро стало странным (с точки зрения человека с Запада). В моей комнате все полки и ящики, куда я мог бы положить свои вещи, были покрыты листами белой бумаги. Позже я узнал об одержимости русских чистотой, но здесь все было доведено практически до абсурда. Бумага должна была защитить ее драгоценные деревянные шкафы и полки от всех моих «грязных вещей». Это было довольно обидно.
Затем Елена показала мне уборную. Она открыла дверь, и все, что я увидел, это унитаз. Ни душа, ни раковины, лишь унитаз, и все. Я не понимал, какого черта не было раковины? Она сказала, что эта квартира раньше была коммуналкой, в которой жили несколько семей, поэтому уборная и ванная разделены, а следовательно, душ и раковина в другой комнате. Если предположить, что несколько семей живут в одной квартире, возможно, в этом есть смысл… хотя нет. Если раковина и туалет разделены друг с другом, то кто-то может воспользоваться туалетом, пока другой человек принимает душ. Однако разве человеку, воспользовавшись туалетом, не понадобится зайти в ванную, чтобы помыть руки после туалета? Если нет, то ему придется ходить по квартире с грязными руками, стараясь ничего не трогать, что совершенно лишает смысла разделение душа, умывальника и туалета.
Я был сбит с толку, Россия заставляла меня задаваться столькими вопросами, которые оставались без ответа.
Еще один шокирующий факт, который я узнал о российских туалетах, — в них нельзя смывать туалетную бумагу. Что?! Это то, с чем я НИКОГДА не сталкивался на Западе. Мысль о том, чтобы выкинуть использованную туалетную бумагу в мусорную корзину, стоящую рядом, вместо того, чтобы смыть в унитаз, была, скажем, отвратительна. Я понимаю, что нельзя смывать бумагу во многих туалетах в России, так как в домах установлены узкие трубы, однако это не делает процесс менее неприятным. Позже я узнал, что туалетную бумагу выкидывает в корзину не только во многих домах, но и в ресторанах и общественных туалетах. Не ВСЕ уборные в России такие, но многие, и это то, к чему пришлось некоторое время привыкать.
Я устроился на новом месте в России довольно быстро. Елена отвела меня в университет, чтобы показать, где он находится. Я думал, что с этой семьей у нас сложатся неплохие отношения. Вечером этого же дня мы впервые все вместе ужинали. Елена сказала, что ужин всегда будет в шесть вечера, и меня это вполне устраивало. Во время ужина к нам присоединились еще два незнакомца: молодой американец и японец, который был чуть старше. Какого черта?! Что они здесь делали? Так я узнал, что со мной в одной квартире живут еще двое студентов, и постепенно стал понимать, что к чему. Елена и ее семья относились к программе студенческого обмена больше как к бизнесу, они не старались обеспечить нам комфортные условия для знакомства с культурой страны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джон Нейхардт (1881–1973) — американский поэт и писатель, автор множества книг о коренных жителях Америки — индейцах.В 1930 году Нейхардт встретился с шаманом по имени Черный Лось. Черный Лось, будучи уже почти слепым, все же согласился подробно рассказать об удивительных визионерских эпизодах, которые преобразили его жизнь.Нейхардт был белым человеком, но ему повезло: индейцы сиу-оглала приняли его в свое племя и согласились, чтобы он стал своего рода посредником, передающим видения Черного Лося другим народам.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».