Эстетика и литература. Великие романы на рубеже веков - [55]

Шрифт
Интервал

Такое отношение между временем и вечностью, другими словами – между жизнью и искусством, делает из произведения Пруста поиск во времени того, что ускользает от времени: поиск через бессмысленность мира целостности и смысла. Не случайно Жорж Пуле определял Поиски как «роман существования в поисках своей сущности»>1. Это именно то, что уже утверждал Лукач в Теории романа, когда определял роман в общем смысле как «поиск целостности». В заключении Поисков, в котором герой настигает рассказчика после того, как на протяжении всего произведения находился в его поисках, знаменует момент, в который он становится автором собственной истории, делая таким образом возможной книгу, которую мы только что прочли.

Следовательно, Поиски настолько же имеют вид романа художественного творения, насколько показывают необходимость преодоления жизни со стороны искусства. Именно это является, безусловно, центральным моментом в прустовском произведении: никакого смешения между искусством и жизнью, никакого украшательства, никакой попытки приукрасить жизнь; любая уступка в этом направлении означала бы предательство искусства. За подобное предательство несут, например, ответственность такие персонажи как Сван и Шарлюс.

Сван представляет собой для Пруста того, кто потерпел неудачу в своём призвании художника, поскольку оказался неспособен перейти с плоскости жизни в плоскость искусства; однако Шарлюс – тоже неудачник, так как он предпочёл жизнь искусству, закончив тем, что променял искусство на жизнь. Подобные фигуры воплощают в Поисках попытку украсить жизнь, и не случайно, что они исчезнут, когда главный герой обретёт свою правду в переходе с плоскости жизни в плоскость искусства. Смешивать искусство и жизнь, испытывать удовольствие от чего-то реального потому, что оно напоминает произведение искусства – для Пруста это является постоянным искушением художника, заканчивающимся потерей самого себя. Именно это происходит со Сваном, когда ему кажется, что он видит в Одетте один из образов Боттичелли: он основывает свою любовь на таком смешении и, полагая остаться верным искусству, не замечает, что именно таким образом его предаёт>2. Точно так же Пруст называет Шарлюса бальзаковской фигурой, поскольку он погружается в жизнь, как если бы это был роман, забывая таким образом о различии между искусством и жизнью: это то заблуждение, в которое, по мнению Пруста, впадает сам Бальзак. К тому же, не случайно, что любимый автор Шарлюса – именно Бальзак (см. SG, 491-92).

Пруст спасётся от подобного искушения созданием произведения искусства – так же, как спасается благодаря рассказыванию персонаж Шахерезады в Тысяче и одной ночи. И, как и в рассказах Шахерезады, так и для Пруста за любым предметом скрывается «другая» действительность, сверхъестественная, которая внезапно открывается тому «второму зрению», которое свойственно искусству. Не случайно аллюзия на Тысячу и одну ночь возникает, пусть и неявным образом, в Обретённом времени, когда появляются вневременные озарения: «Но как раз в те минуты, когда нам кажется, что все потеряно, до нас и доходит спасительная весть; мы ломились во все двери, но они никуда не вели, ни о чем не догадываясь, мы толкаем единственную, которой суждено нас вывести, которую мы тщетно проискали бы еще сотни лет, и вдруг она отворяется» (TR, 201). Однако отсылка Пруста станет явной несколькими страницами спустя, в связи с озарением, вызванным накрахмаленной салфеткой: «тотчас, словно персонаж Тысячи и одной ночи, который, сам того не ведая, в точности исполняет обряд и вызывает послушного, ему лишь видимого джинна, готового перенести его в далекие страны, перед моими глазами проплыло еще одно лазурное видение» (TR, 204). Таким образом, в отличие от Свана, искусство позволит главному герою преодолеть его любовь к Альбертине, поскольку если Альбертина и является «великой богиней Времени» (Р, 411), то искусство – это преодоление времени.

2. Память произвольная и память непроизвольная

Пруст делает из воспоминания не только предмет, но также и средство отображения, иначе говоря: форма повествования и содержание повествования. Всё же, если верно, что Пруст перерабатывает бергсоновское противопоставление между временем пространственным и временем как длительностью в форме противопоставления между памятью произвольной и памятью непроизвольной, то также верно, что для него, в отличие от Бергсона, в длительности, или же в непроизвольной памяти, процессы сознания не переходят один в другой неявным образом, но остаются явно различными между собой: это образы памяти, располагающиеся один подле другого, не смешиваясь один с другим.

В самом деле, в Поисках мы, скорее, находим размещение рядом различных временных уровней, чем опыт их идентичности, завоёванной непроизвольной памятью. Этот метод размещения свойственен повествовательному процессу Пруста и применяет не наслоение, но скорее одновремённость соединяемых реальностей. Следовательно, речь идёт не о преодолении прошлого со стороны настоящего, а, напротив – о воскрешении прошлого в настоящем и вместе с настоящим. Исходя из этого, можно утверждать, что прустовское время, в отличие от бергсоновской длительности – это пространственное время. Отсюда вытекает сама парадоксальность Поисков, в которых унификация является всегда и в то же самое время


Рекомендуем почитать
Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.