Если бы ты был здесь - [75]

Шрифт
Интервал

Внезапно мне кажется, что самое яркое воспоминание о моей матери – то, в котором она покидает наш дом с небольшой сумкой.

– Но вот что невероятно, – продолжает Габриэль. – Два месяца спустя детеныши морских черепах вылупляются из своих яиц. Дело происходит ночью. Они должны добраться до океана прежде, чем ястребы, фрегаты или крабы доберутся до них. Единственный ориентир, который есть у малышей, – это отражение луны на воде. – Габриэль стоит позади меня, горячий, словно стена огня. – Не всем удается выжить. Но, Диана… выживают лишь сильнейшие.

Мои глаза начинает щипать от слез, я отворачиваюсь, пытаюсь сделать пару шагов, но спотыкаюсь, когда Габриэль дергает меня за руку.

– Cuidado, – предупреждает он.

Проследив за его взглядом, я вижу перед собой дерево, в которое чуть было не врезалась, – манцинелла, чьи плоды страшно ядовиты.

Я смеюсь, а может быть, всхлипываю.

Габриэль мягко накрывает своей рукой мою.

– Мы так и не обсудим то, что случилось? – спрашивает он.

– Я не могу, – отвечаю я, предоставляя ему самому решать, к чему относятся мои слова.

Он кивает, отпускает мою руку и идет по пляжу, стараясь не наступить на гнезда морских черепах.

– Тогда я начну, – тихо заявляет он. – Всего несколько раз в своей жизни я испытал ощущение того, что называется «звезды сошлись», то есть ощущение того, что я оказался именно там, где мне надлежало быть. В первый раз, когда родилась Беатрис. Во второй, когда я занимался дайвингом возле Кикер-Рок на Сан-Кристобале и увидел сразу полсотни молотоголовых акул. В третий раз, когда вулкан ожил прямо у меня под ногами. – Габриэль смотрит мне в глаза. – И в последний раз, когда был с тобой.

Если бы только не было этого карантина. Если бы только я была обычным туристом. Если бы только дома меня не ждали любимый и целая жизнь. Я делаю глубокий вдох.

– Габриэль… – начинаю я, но он качает головой.

– Не нужно ничего говорить.

Я беру его руку и смотрю на свои пальцы, переплетенные с его.

– Поплаваешь со мной? – наконец спрашиваю я.

Он кивает, и мы бредем по пляжу в обратную сторону. Я снимаю футболку, затем шорты и остаюсь в одном купальнике, затем начинаю медленно заходить в воду. Габриэль проносится мимо, нарочно брызгая водой во все стороны, и я смеюсь от души. Он погружается в воду и почти тут же выныривает, стряхивая капли с волос. Он брызгается в меня водой, чтобы я скорее намокла.

– Ты пожалеешь об этом! – С этими словами я ныряю под воду.

Мы словно бы проходим обряд крещения, и оба это понимаем: нам необходимо начать все с чистого листа и вновь стать просто друзьями, потому что другого пути для нас нет.

Вода достаточно прохладная и отлично освежает. Мои глаза горят от соли, а пряди мокрых волос струятся по спине. Время от времени Габриэль уходит глубоко под воду и выныривает с морской звездой или кусочком коралла в руке. Я любуюсь на эти сокровища буквально пару секунд, прежде чем Габриэль вновь опускает их на дно.

Я не сразу понимаю, что потеряла Габриэля из виду. В какой-то момент его голова видна над поверхностью воды, как у тюленя, но потом она тут же пропадает. Я кручусь на месте в тщетных попытках подплыть ближе к берегу. Независимо от того, как сильно я работаю руками, меня уносит в открытое море.

– Габриэль? – зову я и тут же чуть не захлебываюсь. – Габриэль!

– Диана?

Сначала я слышу его и лишь затем вижу – крошечная головка от булавки.

Он так далеко, что я не представляю, как он успел уплыть на такое расстояние за столь короткое время. Или это меня успело унести так далеко?

– У меня не получается доплыть до берега! – кричу я.

Он складывает руки рупором и кричит изо всех сил:

– Плыви по диагонали, доверься течению. Не пытайся ему противостоять.

Где-то в глубине души я понимаю, что меня уносит от берега приливом. Я вспоминаю о приятелях Габриэля, рыбаках, которые так и не вернулись домой. Я думаю о его отце, унесенном стремительным течением в глубь океана. Мое сердце начинает биться чаще.

Я делаю глубокий вдох и со всей силы размахиваю руками, делая максимально длинные гребки, но когда поднимаю голову, то понимаю, что ни на дюйм не приблизилась к пляжу. Единственное, что изменилось, – положение Габриэля, который с какой-то сверхчеловеческой скоростью мчится в мою сторону, оказавшись в самом сердце течения.

Он пытается спасти меня.

Несколько минут кажутся мне вечностью. Наконец он оказывается рядом со мной. Габриэль пытается дотянуться до меня, но хватается за цепочку моего чудесного медальона, которая рвется, и я вновь отдаляюсь от своего спасителя.

– Габриэль! – кричу я и бросаюсь к нему навстречу, когда он подплывает чуть ближе.

Как только Габриэль оказывается в пределах досягаемости, я хватаюсь за него и в панике начинаю карабкаться по нему, как по виноградной лозе. Он сбрасывает меня обратно в воду, а затем рывком поднимает на поверхность.

Я бешено моргаю и отплевываюсь. Завладев моим вниманием, Габриэль хватает меня за плечи.

– Так. Посмотри на меня. У тебя все получится, – командует он.

Он приобнимает меня одной рукой, а второй начинает грести в сторону берега, но я чувствую, как его гребки замедляются, а тело тяжелеет.


Еще от автора Джоди Линн Пиколт
Ангел для сестры

Анна не больна, но в свои тринадцать лет перенесла бесчисленное множество операций, переливаний, инъекций. И все для того, чтобы помочь сестре, больной лейкемией. Как сказали родители, для этого Анна и появилась на свет.Но какой могла бы стать ее жизнь, не будь она привязана к сестре?… Анна решилась на шаг, который для многих людей был бы слишком сложен, и подала в суд на родителей, присвоивших право распоряжаться ее телом.


Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах.


Искра надежды

Джордж никогда не думал, что станет тем, кто захватывает заложников. Но сегодня утром он пришел в центр, где проводят аборты, вооруженным и отчаявшимся. Именно здесь, по его мнению, его юной дочери сделали страшную операцию, лишили искры новой жизни, и теперь они ответят за все. Полицейский детектив Хью Макэлрой не впервые вел переговоры с вооруженным преступником. На этот раз он понимал: тот, кто открыл огонь в клинике, не маньяк-убийца, а лишь отчаявшийся отец. Но внезапно Хью видит в телефоне сообщение от своей дочери.


Книга двух путей

Дороги, которые мы выбираем… Дон, в прошлом аспирант-египтолог, а нынче доула смерти, которая помогает своим клиентам смириться с неизбежностью перехода в мир иной, волею судеб оказывается в Египте, где пятнадцать лет назад работала на раскопках древних гробниц и встретила свою первую любовь. И совсем как в «Книге двух путей», древнеегипетской карте загробного мира, перед Дон открываются два пути. Она должна решить, что для нее важнее: комфортное существование с заботливым мужем или полное неопределенности возвращение в прошлое, к любимой работе и покинутому возлюбленному, которого она так и не смогла забыть.


Сохраняя веру

Мэрайя, застав мужа с другой женщиной, впадает в депрессию, а их семилетняя дочь Вера замыкается в себе и ищет утешения у подруги, которую, возможно, выдумала, а возможно, и нет. Все чаще и чаще происходят необъяснимые вещи: Вера то процитирует стих из Евангелия, хотя в доме даже нет Библии, то упомянет о давнем эпизоде из жизни своей мамы, о котором та никогда никому не говорила. По городку и за его пределами начинают циркулировать слухи о девочке, которая видит Бога в женском обличье и исцеляет больных.


Время уходить

Больше десяти лет Дженна Меткалф не перестает думать о своей матери Элис, которая загадочным образом исчезла после трагического происшествия, когда девочке было всего три года. Дженна отказывается верить, что мать могла бросить ее, и внимательно перечитывает старые дневники Элис в надежде разгадать ее тайну. Отчаянно стремясь узнать правду, она подключает к поискам матери двух незнакомцев: Серенити Джонс, экстрасенса, и Верджила Стэнхоупа, потрепанного жизнью частного детектива, который когда-то служил в полиции и расследовал дело Элис.


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.