Если бы ты был здесь - [69]
За время моего пребывания на Исабеле Беатрис проделала огромный путь от отчаяния к смирению. Если изначально она не слишком радовалась возвращению домой, то теперь, по крайней мере, казалась менее истерзанной своими переживаниями. Она перестала резать себя. Старые порезы превратились в серебристые шрамы.
Но теперь они вновь кровоточат. И все из-за нас.
Я знаю, что порезы не всегда свидетельствуют о намерении человека покончить с собой. И все же иногда они приводят к самоубийству. Беатрис открылась мне, доверилась, считала своим человеком. И застала в объятиях другого.
Во мне образуется маленькая воронка, наполняющаяся чувством вины. Финн. Моя мать.
То, что я сделала прошлой ночью, плохо по многим параметрам. Но я стараюсь об этом не думать, потому что сейчас важно только одно: найти Беатрис и уговорить ее не делать глупостей.
Я слышу, как все внутри меня шепчет: «Трусиха!»
– Наш остров совсем небольшой, – натянуто говорит Габриэль. – Но внезапно кажется таким огромным.
Я понимаю, что он имеет в виду. На Исабеле полно тропинок и дорожек, до которых невозможно добраться на машине. Кое-где можно встретить ядовитые растения и кактусы с шипами. Есть места, настолько густо заросшие зеленью, что сквозь нее ничего не видно. Иными словами, способов причинить себе вред – намеренно или непреднамеренно – здесь предостаточно.
– Мы обязательно ее найдем. – Мне хочется накрыть его руку на коробке переключения передач своей, но в последний момент я решаю этого не делать и вновь кладу ладонь себе на колено.
Я отворачиваюсь от Габриэля и вглядываюсь сквозь боковое стекло в окружающий пейзаж, пытаясь заметить хоть какое-то движение. Беатрис никак не могла обогнать нас. Если только не одолжила велосипед у Абуэлы. А мы потеряли несколько минут, осматривая улицы Пуэрто-Вильямиля.
Наконец мы добираемся до фермы. Я выскакиваю из джипа до полной его остановки и бросаюсь в дом, выкрикивая имя Беатрис. Габриэль следует за мной по пятам, осматривает гостиную и бросается в спальню, но и там никого нет.
Он опускается на матрас и бормочет:
– Вот дерьмо!
Я стою в дверях.
– Быть может, ей просто захотелось побыть одной, – с надеждой в голосе тихонько говорю я. – Быть может, она совсем скоро вернется домой.
Его затравленный взгляд встречается с моим, и я понимаю, что Габриэлю не впервые искать дорогого его сердцу человека, который пропал без вести.
Он хватает рюкзак Беатрис, стоящий рядом с кроватью, и вываливает его содержимое на постель.
– Что ты пытаешься найти? – спрашиваю я.
– То, что она забрала с собой. То, что намеренно оставила дома. – Он расстегивает молнию на внутреннем кармане рюкзака и засовывает руку внутрь. – Я не знаю.
Габриэль ищет хоть какую-то подсказку. Намек на то, куда Беатрис могла сбежать, чтобы ее никто не нашел.
Я открываю верхний ящик комода и начинаю перебирать ее трусики и лифчики. Внезапно пальцами я нащупываю что-то похожее на дневник.
Выдвинув ящик почти полностью, я понимаю, что передо мной не дневник, не блокнот и даже не книга. Это стопка открыток, перетянутая резинкой для волос.
Все мои открытки Финну. Открытки, которые, по заверениям Беатрис, она давно отправила.
Я чувствую себя так, словно меня пронзили мечом насквозь. Я снимаю резинку и перебираю открытки – логотип компании «G2 Tours» в окружении различных фотографий с одной стороны и мой корявый почерк с другой. Единственная ниточка, связывавшая меня с Финном. Поскольку отсутствие нормального сигнала лишило нас возможности регулярно обмениваться телефонными звонками или электронными письмами, я надеялась, что Финн хотя бы время от времени получал мои послания.
Вот только… ничего он не получал.
Нас с ним разделяют тысячи миль, а от меня ни слова. Если вспомнить наш последний разговор, то мое молчание можно объяснить обидой или злостью. На худой конец Финн мог подумать, что я просто выбросила его из головы.
Я смотрю на Габриэля и понимаю: по крайней мере, прошлой ночью именно это и произошло.
Он по-прежнему сидит на матрасе рядом с кучкой личных вещей Беатрис – учебники, зарядное устройство для телефона, наушники и несколько батончиков мюсли. Габриэль держит в руке полароидный снимок и хмурится. Кусочек скотча аккуратно соединяет разрезанное надвое фото.
На одной половинке фотографии изображена симпатичная девушка с вьющимися светлыми волосами. Она обнимает Беатрис одной рукой, а другой, по-видимому, нажимает на кнопку спуска. Глаза обеих девочек закрыты, они целуются.
Ана Мария.
Я никогда не видела на лице Беатрис подобного выражения – на снимке она выглядит абсолютно счастливой.
– Кто эта девушка? – бормочет Габриэль.
Интересно, о чем он думает?
– Член ее принимающей семьи, подруга из Санта-Крус, – отвечаю я.
– Подруга, – эхом отзывается он.
Я предполагаю, что так он реагирует на целующихся девочек. Но когда Габриэль кончиком пальца прикасается к кусочку клейкой ленты в центре фотографии, я понимаю, что он злится на того, кто разбил сердце Беатрис. Кто причинил ей столько боли, что Беатрис в сердцах разорвала фотографию на части, но затем, пожалев о содеянном, склеила ее обратно.
– Когда занятия в школе отменили, Беатрис умоляла меня разрешить ей вернуться сюда. Причина в этом?
Анна не больна, но в свои тринадцать лет перенесла бесчисленное множество операций, переливаний, инъекций. И все для того, чтобы помочь сестре, больной лейкемией. Как сказали родители, для этого Анна и появилась на свет.Но какой могла бы стать ее жизнь, не будь она привязана к сестре?… Анна решилась на шаг, который для многих людей был бы слишком сложен, и подала в суд на родителей, присвоивших право распоряжаться ее телом.
После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах.
Джордж никогда не думал, что станет тем, кто захватывает заложников. Но сегодня утром он пришел в центр, где проводят аборты, вооруженным и отчаявшимся. Именно здесь, по его мнению, его юной дочери сделали страшную операцию, лишили искры новой жизни, и теперь они ответят за все. Полицейский детектив Хью Макэлрой не впервые вел переговоры с вооруженным преступником. На этот раз он понимал: тот, кто открыл огонь в клинике, не маньяк-убийца, а лишь отчаявшийся отец. Но внезапно Хью видит в телефоне сообщение от своей дочери.
Дороги, которые мы выбираем… Дон, в прошлом аспирант-египтолог, а нынче доула смерти, которая помогает своим клиентам смириться с неизбежностью перехода в мир иной, волею судеб оказывается в Египте, где пятнадцать лет назад работала на раскопках древних гробниц и встретила свою первую любовь. И совсем как в «Книге двух путей», древнеегипетской карте загробного мира, перед Дон открываются два пути. Она должна решить, что для нее важнее: комфортное существование с заботливым мужем или полное неопределенности возвращение в прошлое, к любимой работе и покинутому возлюбленному, которого она так и не смогла забыть.
Мэрайя, застав мужа с другой женщиной, впадает в депрессию, а их семилетняя дочь Вера замыкается в себе и ищет утешения у подруги, которую, возможно, выдумала, а возможно, и нет. Все чаще и чаще происходят необъяснимые вещи: Вера то процитирует стих из Евангелия, хотя в доме даже нет Библии, то упомянет о давнем эпизоде из жизни своей мамы, о котором та никогда никому не говорила. По городку и за его пределами начинают циркулировать слухи о девочке, которая видит Бога в женском обличье и исцеляет больных.
Больше десяти лет Дженна Меткалф не перестает думать о своей матери Элис, которая загадочным образом исчезла после трагического происшествия, когда девочке было всего три года. Дженна отказывается верить, что мать могла бросить ее, и внимательно перечитывает старые дневники Элис в надежде разгадать ее тайну. Отчаянно стремясь узнать правду, она подключает к поискам матери двух незнакомцев: Серенити Джонс, экстрасенса, и Верджила Стэнхоупа, потрепанного жизнью частного детектива, который когда-то служил в полиции и расследовал дело Элис.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.