Если ангелы падут - [103]
— Чего мы и опасались? — срезюмировала Тарджен. — Налицо еще какой-то игрок?
— Именно. — Гонсалес бросил стопку бумаг на стол.
— Может, здесь орудует какая-то шайка педофилов? — высказал предположение замначальника отдела расследований Билл Кеннеди.
— Отрицать нельзя ничего, — мрачно сказал Гонсалес.
— А как насчет приятеля Шука, Перри Киндхарта? — спросил шеф инспекторов Ник Розелли. — Уолт, мы его брали в оборот?
— Брали, и как следует. Он теперь, чуть что, сразу загораживается своим адвокатом. А вот у нас на него ничего нет. Никаких рычагов. Хотя он под наблюдением.
— А аудиозпись исповедей, показания Флоренс Шейфер и священника, людей из приюта? Прошлое Шука? — наседал Розелли.
— Ничего существенного, кроме того, чем мы уже располагаем.
— Что там в берлоге Шука на Тендерлойне? — осведомился Гонзалес.
Под утро Сидовски, Тарджен, Дитмайр, Раст и еще несколько человек из опергруппы успели обыскать комнату Шука.
— Есть еще фотографии Шука с Танитой, — сказал Раст. — Дневник с подробностями его аппетитов. Он там упоминает про Уоллеса, как тот морочил полицию признаниями, а еще, что тот, кто похитил Беккера и Нанн, мешает ему «охотиться». Так что на данный момент Доннер и недавние похищения меж собой никак не связаны.
— А Киндхарт? — спросил Роселли. — Он там упомянут?
— Мимоходом, — ответил Сидовски. — Кроме отправки снимков с Доннер, у нас нет ничего, что бы увязывало его с делами о похищениях.
— Клэр, — Гонсалес повернулся к Клэр Уорд, эксперту по культам, — вы тоже были в той берлоге. Что-нибудь указывает на его связь с каким-нибудь культом или сектой?
— Кроме самого факта, что у нас в причастности к похищениям подозреваются трое, вообще ничего.
Кеннеди ослабил узел галстука.
— Итак, что у нас есть на мистера Третьего положительного? Размытое видео, где он общается с Габриэлой Нанн в парке. Плюс к этому фоторобот, хотя и нечеткий. Что еще у нас есть?
— Мы знаем, что он следил за Габриэлой и украл ее собаку, которую затем использовал как приманку, — сказала Тарджен.
— Верно. Есть еще фрагмент номерного знака старого пикапа — калифорнийский, начинается с буквы «B» или восьмерки, типа того.
— Плюс еще лоток из-под котлет, найденный на дворе, — вставил Дитмайр.
— Как там дела у Рэда Цвикера с установлением полного номера? — поинтересовался Розелли. — Что-нибудь, что увязывало бы Шука с пикапом или какой-нибудь другой машиной?
— Пока ничего, — сверился с отчетностью Гонсалес. — Конкретного года на пикап у нас нет. Есть только первые три символа на номере: «B — семьдесят пять». Толку не особо. Таких больше тысячи. Каждый проверяется индивидуально.
У Сидовски появилась идея:
— Мы проверяли парковочные талоны на все «Форды»-пикапы, которые были в парке в день похищения Габриэлы?
Гонсалес кивнул:
— Цвикер все их пробил через транспортный. По нулям.
Тарджен подумала кое о чем еще:
— А мы поднимали талоны на все пикапы с этим неполным номером, которые стояли возле дома Наннов и вообще на Сансете до ее похищения, скажем, за последнее полугодие? Ведь если похититель ходил за ней по пятам, то наверняка маячил в ее районе.
— Конкретно по нему, Линда, вряд ли. Ну-ка подожди.
Гонсалес потянулся к телефону, набрал номер Цвикера, распорядился незамедлительно все проверить и положил трубку.
— Он с нами свяжется, — кивнул он.
Розелли сосредоточенно закатал рукава.
— Сделаем попытку установить имена всех белых мужчин с Б-положительным резусом крови, в возрасте от тридцати до шестидесяти, в психдиспансерах и больницах по Заливу. То же самое с недавно освобожденными из окружных и федеральных тюрем. Гаррет и Мэллой, примите к исполнению.
Офицеры сделали у себя записи.
По штрих-коду на лотке инспектор Марти Бейкер составил список из восьмидесяти магазинов, где можно было купить те котлеты. Зону поиска он сузил до четырех суток перед похищением собаки.
Кеннеди эта зацепка понравилась.
— Составь перечень с адресами. Направим по ним всех, кого сможем выделить: пусть прошерстят записи видеокамер.
Гонсалес повернулся к инспекторам Горду Микелсону и Хэлу Зольму из общего отдела.
Со смертью Шука они отправились к родителям Дэнни Беккера и Габриэлы Нанн заверить их, что на сегодня нет никаких конкретных свидетельств того, что Дэнни и Габриэле был нанесен какой-то ущерб; что причастность Шука к похищениям полиция проверяет лишь по следам его бахвальства, что это-де его рук дело. Для таких, как он, это типично. А опергруппа сейчас работает над проверкой обоснованности таких заявлений.
— Как все прошло, Горд?
— Не сказать чтобы на ура. Родители считают, что их дети мертвы, а нас винят в том, что мы не взяли Шука живьем, чтобы выжать из него информацию.
Гонсалес кивнул. Негодованию семей противопоставлять было действительно нечего; это их право.
Совещание растягивалось на два часа.
— Надо проверить каждую смерть — насильственную, случайную или естественную, — связанную с детьми того же возраста и пола, что Дэнни и Габриэла, — предложил Сидовски. — Позвонить в Сакраменто и сделать это через службу статистики.
— С каким временным охватом?
Сидовски наспех прикинул.
— Ну скажем, лет двадцать.
Уважаемый читатель! Автор сборника рассказов и повестей "Подлость плюс" начинал работать ещё в Советской милиции, а заканчивал в другой стране и при другом строе. Всё, что поведано в этой книге, имеет реальную основу. А основными героями здесь выступают милицейские следователи и начальники, участковые и оперативники, которые в подлое такое время не ходили под бандитами и не плясали под их дудку. Именно эти люди, на мой субъективный взгляд, не допустили массовой резни в России. А спасти её от разграбления — были просто не в состоянии.
В «Болтливой служанке» по чьей-то злой воле вполне респектабельные люди вовлечены в круг шантажа.Из сборника «ТЕРРА-Детектив» (1997)
Знакомство с рассказами Анатолия Шестаева окажется полной неожиданностью даже для знатоков литературы: до этого сборника Анатолий нигде не публиковался. И это удивительно хотя бы потому, что для начинающего прозаика его рассказы вполне профессиональны. В них нет головоломных сюжетов и страстей-мордастей: обычная работа рядовых оперов. Но показана она так, что написанному веришь и с интересом следишь за событиями и за героями, которые не только ловят преступников, устраивают засады и расследования, но и просто живут-пьют чай или что покрепче, разговаривают, любят и сокрушаются о несовершенстве нашего с вами бытия.
Шотландский землевладелец Рэналд Гатри погибает при невыясненных обстоятельствах, упав с башни своего старинного замка. Возможно, это было самоубийство, однако полиция уверена: Рэналда убил возлюбленный его приемной дочери, чтобы тот не смог помешать их неравному браку. Но прибывший на место преступления инспектор Джон Эплби считает, что причина случившегося кроется в загадочной смерти брата-близнеца Рэналда в Австралии…Популярный автор криминальных романов Ричард Элиот напуган: его любимый персонаж, король преступного мира по прозвищу Паук, ожил в самом буквальном смысле слова.
В романе современного российского писателя Валерия Маслова речь идет о сложном и опасном расследовании Генеральной Прокуратуры России, сумевшей привлечь к ответу за преступления крупных криминальных авторитетов.
Отпуск инспектора Маллета не задался с самого начала: его соседа по столику, мистера Дикинсона, нашли мертвым в номере.Местная полиция подозревает самоубийство, однако Маллет другого мнения. Он убежден: чтобы разгадать тайну гибели Дикинсона, необходимо внимательнее присмотреться к членам его весьма респектабельной на первый взгляд семьи…Два молодых риелтора, которым поручили осмотреть дом, обнаружили там… тело известного финансиста. Вдобавок выяснилось, что предыдущий жилец, Колин Джеймс, бесследно исчез.