Еще один шанс - [11]
– Хотелось бы послушать. Да только не могу себе представить, как ты сумеешь к ней подступиться. Что будешь пить? То же, что я?
Хелен удержалась от дальнейших рассуждений о его подружке.
– Да, спасибо.
Фред налил порцию джина с тоником и передал ей.
– Садись, дорогая, – предложил он, на этот раз с сардонической улыбкой. – В ногах правды нет.
Она взяла стакан, устроилась на диване и стала рассматривать гостиную. На деревянных стенах висели картины, мебель была из красного и кедрового дерева. Особое ее внимание привлекли пергаментные абажуры и комнатные растения в горшках на медных кованых подставках. Французские – до пола – окна, выходящие на веранду, были распахнуты.
Фред уселся напротив и тоже огляделся.
– Здесь довольно уютно, – заметил он.
– Ты давно знаком с хозяевами? – небрежно поинтересовалась Хелен, отхлебывая из стакана.
– Да, – лениво отозвался он. – Частенько приезжаю сюда развеяться.
Ей хотелось спросить, почему он никогда не упоминал о своих друзьях, когда они были вместе, и не брал ее с собой, но она сочла за лучшее промолчать.
– Ты всегда была так занята, – словно прочитав ее мысли, тихо, но довольно ехидно заметил Фред.
Хелен пожала плечами.
– А где ты подцепила этого Люка Стайерса? – с деланным равнодушием поинтересовался он.
– Это не мой стиль знакомства, – отрезала она. – Такой термин скорее подошел бы вашим отношениям с Флер.
– Тебе не удастся меня обидеть, – сказал Фред, повторяя, ее интонацию.
– Послушай, меня вовсе не интересует, где и как ты познакомился с Флер, – примирительно заметила Хелен, – но я считаю, что то же самое относится и к моим отношениям с Люком. И все же, если тебе это так интересно, знай: мы случайно встретились на острове, где я отдыхала, и он пригласил меня побывать здесь.
– Так значит, его слова о влюбленности с первого взгляда – блеф?
– Он… Ты же знаешь, что за влюбленностью в знаменитость, как правило, не стоит ничего реального, – негромко ответила она. – Кроме того…
– А ты уверена, что реальная Хелен Райдер не способна внушить Люку более серьезные чувства? – резко перебил ее Фред.
– Это… – У нее перехватило дыхание. – Это тебя совершенно не касается.
– Так зачем тогда ты говоришь со мной об этом?
– Я просто ответила на твой вопрос. Дело в том, что я не желаю играть в дурацкие игры и ставить Люка в ложное положение только из-за того, что ты отдыхаешь здесь с подружкой. По отношению к нему это было бы не очень красиво.
– Ты и ему собираешься все просто и честно рассказать?
– Почему бы и нет. Он… – Хелен огорченно смолкла, и Фред, усмехнувшись, договорил за нее:
– Продолжает любить и надеяться? Она молча поджала губы.
– Тогда продолжай, поведай что-нибудь еще… так же честно, – уточнил он, пристально глядя ей в глаза. – Например, что ты против него имеешь?
– Ничего… Он мне нравится, но я не готова к…
– Опасаешься, что кто-то другой неправильно тебя поймет? – с иронией предположил Фред.
– Вот именно. Хелен с вызовом взглянула на него, но в эту секунду в комнату вплыла Флер в зеленых брючках и коротком белом топе на тонких бретельках, под которым ничего не было. Фред встал ей навстречу.
– Так, так! – многозначительно проговорила Флер. – Вспоминаете старые времена? Надеюсь, вы не из тех, кто любит давать задний ход, мисс Райдер?
Она быстро подошла к Фреду и взяла его под руку жестом, недвусмысленно говорившим: «Этот мужчина мой!»
Хелен невольно улыбнулась.
– Не беспокойтесь, – ответила она, – я не представляю для вас опасности. Напротив, могу даже дать совет, как правильно брать мужчину под руку. – Тут Хелен не выдержала и добавила: – У вас сногсшибательный наряд. Неужели вы носили его в Африке? Думаю, скорее, подошло бы что-нибудь более закрытое, ведь, насколько мне известно, бури там не редкость. Да еще эти ужасные носороги повсюду… – Она смотрела на Флер вполне невинно, но в глазах ее плескался смех.
Возможно, здесь, в гостевом салоне Мерчантов, тоже разыгралась бы нешуточная буря, во всяком случае, именно это обещало красивое личико разъяренной Флер, но тут на сцене появился Люк, а следом за ним – чета Бронксов и хозяева.
Хелен стало совестно за свое едкое замечание, и оставшуюся часть вечера она искреннее стремилась быть приветливой и доброжелательной.
В какой-то момент она поймала на себе задумчивый взгляд Фреда.
В чем дело? – удивилась Хелен. Такое впечатление, что он в замешательстве… Наверное, думал, что я не способна защититься от Флер? Она в легком недоумении повела плечами. К ее изумлению, Фред улыбнулся и поднял свой стакан, словно показывая, что хочет за нее выпить, но тут к Хелен подошел Люк, и он вновь помрачнел.
Обед поражал обилием. Сначала подали восхитительный суп из цукини, за которым последовало филе мерлузы; затем на столе появилось блюдо жареной свинины с картофелем и ломтиками тыквы и цветная капуста, запеченная с сухарями и сыром, а ко всему этому – подливка из сока жаркого и яблочный соус. На десерт хозяева предложили гостям консервированные груши.
Когда Хелен выразила свое искреннее восхищение, Дженнет, просияв, сказала, что принимать и потчевать такую гостью, как знаменитая мисс Райдер, ей очень приятно.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Причудливы и непредсказуемы виражи судьбы… «Серую мышку» Хелен полюбил самый красивый парень в университете. Девушка счастлива, но ее Гарри внезапно и нелепо погибает. Хелен остается одна, страдающая, одинокая, беременная… Неожиданно ей предлагает помощь близкий друг Гарри, Майкл. Он обеспечивает ее жильем и деньгами, объясняя это тем, что его долг — помочь ребенку погибшего друга. Только через десять лет Хелен узнает истинные мотивы его поступка. И ее судьба вновь совершает крутой поворот…
Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
От жизни нужно получать максимум и смотреть на все с позитивом. Все проблемы и споры необходимо решать, пытаясь остаться в своем уме. Нужно стараться окружать себя теми людьми, с которыми будет легко и весело. Излишняя эмоциональность, которую невозможно никак скрыть от окружающих, всегда должна играть вам на руку. Светлая и умная голова, природный магнетизм и замечательное чувство юмора - это все о скромной мне. Я Элизабет и это моя история. Если я покажусь вам немного неадекватной и обезбашенной - даже спорить не стану с таким заключением.
Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами. Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.