Еще один шанс - [8]

Шрифт
Интервал

Войдя в начале первого в небольшой, оформленный в бежево-коричневых тонах зал, она настороженно осмотрелась. В столь ранний час на ланч приходили лишь старший посыльный, заведующий отделом закупок и несколько человек из хозяйственной службы. Остальные являлись позднее, после часа. Так было и сегодня. Полли с облегчением вздохнула.

За бутербродами и кофе она с грустью раздумывала о том, что, хоть и преобразилась внешне, стала сварливой и раздражительной. Настоящей старой девой, от которой никому нет спасу.

— Еще кофейку? — послышался за ее спиной мелодичный голос Джино.

Полли повернула голову и, увидев сияющее добротой лицо итальянца, впервые за сегодняшний день по-настоящему улыбнулась:

— Да, пожалуйста.

— Ты стала просто красавицей. Хоть и всегда была привлекательной, — поспешно добавил Джино. — Если бы мне не рассказали, что ты теперь совсем другая, наверно, и не узнал бы.

Полли изумилась:

— Тебе рассказали?

Итальянец кивнул.

— Кто? — спросила Полли.

Джино почесал затылок:

— Я, пожалуй, и не припомню. Сегодня с самого утра вокруг только о тебе и новом управляющем и болтают.

Полли, как ни старалась оставаться невозмутимой, слегка покраснела. Замечательно. Только о тебе и новом управляющем!

— Видела его? — поинтересовался Джино. Он посмотрел в сторону входа, вдруг несколько смутился и, не дожидаясь ответа, поспешил на кухню.

Полли уже знала, кого сейчас увидит, но поворачивать голову не торопилась, внутренне моля бога, чтобы ее подозрения не подтвердились.

— А-а! Поллиана! — довольно громко, так, что его могли слышать все сидящие в зале, воскликнул вошедший. Старший посыльный и заведующий отделом закупок, услышав незнакомое имя, закрутили головами.

Полли схватила чашку, в которой кофе оставался лишь на донышке, вылила в рот самый осадок и лишь после этого повернулась на звук столь знакомого и любимого голоса. Будь с ним похолоднее, пусть не воображает, что все от него без ума, напомнила она себе.

— Да, мистер Тиммерман?

— Зовите меня Джеймс. — Его лицо осветилось дружелюбной улыбкой. — Можно к вам присесть?

Дело принимало опасный оборот. Полли требовалось время, чтобы привыкнуть к самой себе — она до сих пор чувствовала себя слишком неуютно и, разумеется, не была готова к тому, что будет сидеть напротив Джеймса за столиком.

— Конечно, садитесь, — весьма сухо ответила она. — Только я уже собралась уходить. — В эту минуту из кухни появился Джино с чашкой кофе, и Полли, вспомнив о нем, мысленно чертыхнулась.

Поставив чашку на столик, итальянец с широкой улыбкой повернулся к заместителю управляющего:

— Мистер Тиммерман, желаете чего-нибудь посущественнее или просто кофе с бутербродами?

Джеймс просиял.

— Вы уже знаете, как меня зовут?

Джино вскинул руки:

— А как же! Коллектив у нас дружный — о появлении нового человека, тем более на столь ответственном посту, все, естественно, уже прослышали.

Джеймс кивнул. Полли старалась не смотреть на него, но не могла не восхищаться им, за что и кляла себя. Тиммерману было достоверно известно, насколько добрым он может быть с подчиненными и где та грань, переступать которую ни в коем случае не следует.

— Бутербродов и кофе будет вполне достаточно, — произнес он.

— Как прикажете! — Джино тотчас удалился, и Джеймс перевел взгляд на Полли. Та готова была провалиться сквозь землю, но сидела, расправив плечи, и старалась выглядеть спокойной.

— Давно вы здесь работаете? — спросил Джеймс, осторожно, но с любопытством разглядывая собеседницу.

— Давно, — вполне учтиво, но не предполагающим дальнейших объяснений тоном, ответила Полли.

Джеймс улыбнулся уголком губ:

— Вы всегда такая строгая?

Вовсе нет, с болью в сердце подумала Полли. Вслух же произнесла:

— А разве не такой должна быть администратор гостиницы?

— По-моему, не совсем, — сказал Джеймс. — Администратор гостиницы должна быть приветливой и услужливой.

— С клиентами, — довольно резко уточнила Полли, о чем тут же пожалела. Производить впечатление дерзкой и грубой тоже не следовало, иначе можно было в один момент лишиться работы.

— Верно, с клиентами, — подтвердил Джеймс.

Полли сдержанно улыбнулась и впервые за все это время посмотрела ему в глаза.

— Это я умею, можете не сомневаться, мистер Тиммерман.

Выражение его лица немного изменилось. Полли показалось, она увидела в его глазах еле уловимую тень узнавания, и ей стало страшно. В следующее мгновение все прошло. Джеймс посерьезнел.

— Впрочем, вы правы. На том лучшие отели и держатся: никаких вольностей в поведении служащих, только профессионализм и доброжелательность в обращении с клиентами. — Он вздохнул и улыбнулся: — А звать меня все же попрошу Джеймсом. Это ни к чему никого не обяжет.

Кофе был горячий, и пить его приходилось маленькими глоточками. Через несколько минут Джино принес ланч и Джеймсу, и тот, кивнув в знак благодарности, тоже поднес к губам чашечку.

Когда-то я безумно мечтала об этих губах, подумала Полли и потупила взгляд. Не надо об этом. А то покраснеешь как помидор и выдашь себя с потрохами. Глупые мечты остались в прошлом. Пора привыкнуть, что чудес в жизни не бывает…

— Мне нравится ваша прическа, — неожиданно произнес Джеймс.


Еще от автора Джоанна Дэнси
Нечаянная встреча

Отношения Дженифер с давним возлюбленным зашли в тупик. По дороге с работы она встречает бывшего одноклассника Энтони, который начинает за ней ухаживать. Правда, Дженифер сомневается, что может всерьез заинтересовать такого благополучного красавца, особенно после того, как случайно застает Энтони рука об руку с привлекательной женщиной. В отчаянии Дженифер уезжает к родителям. Но надежда все же теплится в сердце девушки. А кто не теряет надежды, тот всегда обретет счастье!


Рекомендуем почитать
Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Долгожданная любовь

Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь настоящего мужчины.


На крыльях любви

Кем только не пришлось быть смелой девушке — слугой богатого плантатора, юнгой на корабле, пленницей у пиратов, респектабельной хозяйкой гостиницы...Через невероятные приключения и тяжелые испытания проходит отважная дочь индейца и белой женщины, чтобы обрести долгожданные счастье и любовь.


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


У озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Французский псевдоним

После пережитой любовной драмы Анастасии хотелось начать жизнь с белого листа. Поэтому, когда ей предложили интересную работу во Франции, она без долгих колебаний согласилась.Прилетев в Париж, девушка с удивлением поняла, что круг ее обязанностей разительно отличается от того, какой был предложен вначале. Впрочем, отступать поздно — любовь к своему шефу захлестнула Анастасию едва ли не с первого взгляда…


Странник с побережья

Не сумев простить предательство и отчаявшись наладить личную жизнь, Изабелла отправляется в экзотическую Эль-Гуну побыть наедине с собой. Но буквально в первый же день ее одиночество нарушает неизвестно откуда появившийся всадник. Дилан настолько привлекателен, что Изабелла напрочь забывает о своих бедах. Но бурно начавшийся роман омрачает появление белокурой соперницы, преследующей Дилана.


Свет и тень

Даниэла Лансер молода, сказочно богата и хороша собой. Через месяц ей предстоит вступить в брак с самым красивым и обаятельным мужчиной в Сан-Франциско. Ну а когда после долгих лет разлуки Даниэла неожиданно обретает свою похищенную в раннем детстве сестру, похожую на нее как две капли воды, счастье ее стало и вовсе безграничным. Она не могла и предположить, что в лице горячо любимой сестры обретает жестокую соперницу и жизнь ее потечет совсем по другому руслу...


У порога мечты

Саманта, с детства привыкшая считать себя дурнушкой, никогда не была избалована вниманием молодых людей. А после автомобильной аварии девушка и вовсе впала в отчаяние. Но совершенно напрасно. Руки пластического хирурга сотворили чудо. Однако к образу неотразимой красотки еще надо привыкнуть, ведь в душе Саманта осталась прежней — ранимой и неуверенной в своем обаянии. И даже когда желанный мужчина говорит ей «люблю», она отказывается в это поверить…