Эрих и школьная радиостудия - [6]

Шрифт
Интервал

— Об этом я тоже думал, — сказал Фриц, не обращая внимания на сердитого Буби. — По-моему, делать только пробную передачу и только для своего класса — не годится. У нас и времени на это нет. Передача должна быть такая, чтобы ее могли использовать потом еще раз.

Учитель кивнул.

— Фриц прав. Я присоединяюсь к нему. Ну, и какова она должна быть, Фриц?

Мальчик смутился и покраснел, однако ответил твердо:

— Я предлагаю передачу о Волге, — чтобы лучше подготовиться к урокам географии. Теперь на Волге строятся гигантские гидроэлектростанции, о них почти каждый день пишут в газетах. Это будет интересно всем ребятам.

— Продолжай, продолжай, — заметил учитель, когда Фриц запнулся. — Наверно, ты еще не все сказал.

Фриц действительно мог сказать еще многое.

— Сначала будем говорить о самой Волге, о ее длине и истоках. Потом расскажем, как плодородны волжские берега, и о том, что неподалеку от них начинается степь, но такая безводная, что иногда там даже высыхает трава. И вот теперь через степь роют каналы, которые должны ее оросить и превратить в плодородные поля. Кроме того, гидростанции дают электрический ток; он приводит в действие машины, а ими куда легче обрабатывать землю.

— Предложение подходящее, — решил Пильц. — Как ты до этого додумался?

Фриц еще больше смутился и покраснел.

— Да так… — пробормотал он, потом махнул рукой и долго еще сидел молча.

Учитель задумчиво поглядел на Фрица. Что творится с этим мальчиком, не по годам серьезным, замкнутым, редко открывавшим свою душу другим? Наверно, в его жизни произошло какое-то событие, которое так на него подействовало. Пильц решил поговорить с Фрицем.

Петушок покачивал головой, обдумывая какую-то мысль.

— Волга — это неплохо. По ней ходят баржи.

— Крестьянских усадеб и колхозов там тоже достаточно! — воскликнул Буби. — Я могу лаять, как дворовая собака.

Теперь ему, наконец, удалось исполнить свой главный номер. Сначала он стал подражать собаке, которая воет на луну; это звучало очень страшно. Потом кто-то прошел мимо по улице, лай стал еще более громким и сердитым, пока, наконец, собака не захлебнулась лаем. Она, вероятно, была очень злая. Все в восторге зааплодировали; довольный Буби позволил себе взять леденец и снова примирился с Фрицем.

— Без Сталинграда в передаче тоже нельзя обойтись, — сказал Петушок. — Там есть большой тракторный завод.

— А нельзя ли включить в передачу рыбака? — спросила Ханна.

— Чтобы Петушок мог изображать плеск воды, да? — заметил Стефан, и все рассмеялись.

— При чем тут Петушок? — сердито возразила Ханна. — В Волге много рыбы.

— Вначале мы должны спеть, — заявила Бригитта. — Есть столько прекрасных песен о Волге. Или будем просто напевать вполголоса; может еще лучше получиться.

Учитель подвел итог:

— У нас набралось уже много предложений. Песни о Волге, крестьянская усадьба, рыбак, строительство электростанции, Сталинградский тракторный завод. Из всего этого мы вполне можем составить передачу. Я предлагаю разбить ее на три или четыре части; их свяжет между собой текст диктора. Перед каждой частью диктор скажет несколько слов…

— Диктором могу быть я, — сказал Юрген.

— Исполнителей мы назначим потом.

— А что я должен говорить? — спросил Юрген.

— Это будет записано в сценарий. Вообще нужно записать все, если мы хотим повторить передачу. Каждый перепишет свой текст и у него будет тетрадка с ролью.

— А кто будет принимать участие? — спросила Гертруда.

— Мы все! — ответил Юрген.

— А текст кто напишет?

— Тоже мы все, конечно!

— В центре передачи должно быть строительство электростанции. Вначале мы разъясним, для чего она строится. В первой картине действие происходит в деревне на берегу Волги.

— Вот это здорово! По деревне всегда бродят куры, — восторженно прервал учителя Буби.

— К крестьянам приходит посланец из степи, за зерном. В степи опять погиб от засухи весь урожай.

— Я буду играть крестьянина! — воскликнул Стефан. — Он уже старый, а я умею говорить басом.

Он сказал это таким густым басом, что все расхохотались.

— А я буду посланцем из степи, — предложил свои услуги Буби.

— Ты шумовая кулиса, ты будешь кукарекать. Не забудьте, что наши девочки тоже хотят принять участие в передаче. Из степи могут послать и женщину.

У Буби вытянулась физиономия. Он, конечно, не прочь кукарекать, но быть действующим лицом не менее интересно. Однако двух ролей не досталось никому.

— Участвовать должны все, — твердо сказал учитель.

— А как же насчет рыбака? — спросил встревоженный Петушок, боясь, что не придется шлепать ладонями по воде.

— Ах да, рыбак… — Пильц задумался. — Он может появиться во второй картине. Рыбак привезет на строительство инженера, и тот расскажет ему о больших замыслах, которые…

Ханна надулась.

— Опять два мальчика!

— Ну пусть будет женщина-инженер. В Советском Союзе много женщин-инженеров.

— Можно мне сыграть эту роль? — попросила Бригитта и очень обрадовалась, получив согласие.

— Последняя сцена должна происходить на Сталинградском тракторном заводе. Тут мы будем разговаривать с каким-нибудь рабочим, например токарем.

— Токаря сыграю я! — воскликнул Ищейка; он уже начал опасаться, что ему вообще не достанется никакой роли.


Рекомендуем почитать
Федька с улицы Челюскинцев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бамбуш

Калмыцкий поэт и писатель Алексей Балакаев родился на берегу Волги, в Шикиртя. Сотрудничал в краевой газете «Красноярский рабочий» с 1948 года. Книжка стихов А. Балакаева «Первая песня» вышла в 1959 году на калмыцком языке. Затем в Элисте выходят новые сборники: «Степная искра», «Счастье, подаренное Лениным», повести «Красавица Саглар» и «Продолжение жизни». Алексей Балакаев — автор первого калмыцкого романа «Звезда над Элистой». Много писатель работает и как переводчик. Он перевел на калмыцкий язык «Как закалялась сталь» Н.


Приключения «Партизана»

Для дошкольного возраста.


Призыву по возрасту не подлежит

Автор книги — ветеран Великой Отечественном войны, инвалид, рассказывает в повести о волгоградских детях и об их борьбе с оккупантами за родной город.


Жила-была ведьма, или Танцы на краю ночного облака

До четырех лет Лина была обычной девочкой. А потом учудила на глазах у матери такое!.. И спустя годы, переняв у бабушки дар, поняла: жить ей теперь не так, как другим ровесницам…


Мальчишки из Нахаловки

Повесть А. Мандругина о годах первой мировой войны. В центре повествования — группа мальчишек из рабочего поселка Нахаловка. Автор рассказывает о том, как, сталкиваясь с бедностью и нищетой, социальным неравенством, наблюдая классовую борьбу, ребята постепенно начинают постигать идеи революции, включаются в революционное движение.