Энциклопедический словарь PR и рекламы (Том 2) - [38]
Пoле - 1) в социологии - изучаемая среда, аудитория, которую опрашивают в ходе полевых исследований (в отличие от кабинетных, аналитических), 2) в НЛП и лингвистике - совокупность определенных содержательных единиц (понятий и слов), соотносимых с определенной областью человеческого опыта и деятельности. Выделяют т. н. семантические (или лексико-семантические поля), напр., "поле радости", "поле времени", "поле денег и денежных операций" и т. д. Это "кусочки" действительности, с которыми в языке соотносится определенная группа слов (лексическая микросистема), зафиксированная и архивированная в человеческом сознании, клетках мозга, записывающих понятийно-словарную информацию. Кроме того, говорят об ассоциативных П. совокупностях ("кустах") ассоциативных представлений, связываемых в сознании носителей языка с тем или иным словом, напр., "тепло", "холод", "вода", "перестройка", "доллар", "депутат", "пиво", "яйца", "море" и др. Выделяют еще т. н. концептуальное П. (англ. conceptual field) - совокупность взаимосвязанных понятий, напр., концептуальное П. "бизнеса", "рекламы", "маркетинга", "шахматной игры", "физики", "театра", которые существуют в сознании людей также в виде "информационных" записей (энграмм) мозга.
Задача НЛП заключается как раз в воздействиях на систему П. как определенных социальных групп (целевых аудиторий), так и представляющих эти группы индивидов. "Информационные объемы" П. могут расширяться или сужаться. Здесь возможно как появление (внедрение) новых понятий и слов, а также конфигураций ассоциативных связей, так и исключение, деактуализация какого-то содержания. Так, напр., в России с нач. 1990-х гг. внедрялись термины демократии, бизнеса и потребления, а деактуализировались понятия и слова, связанные с П. "советское".
Важно, что целевые аудитории (классы и слои общества) имеют различную разработанность разных лексико-семантических, концептуальных и ассоциативных П., по разному оценивают и реализуют их актуальность. Найти с аудиторией "общий язык" означает в практике НЛП актуализировать определенные П. (группировку П.) для решения конкретных PR-задач или успеха рекламирования.
Напр., в сер. 1990-х гг. исследования мотивов потребления различных сортов (брендов) пива показывали, что микросистемное П., связанное с представлением об этом продукте, у россиян (подавляющей части опрошенных) разработано очень слабо, что потребители пьют "просто пиво", оценивают его не по приверженности к марке (бренду), а по "качеству". Сейчас положение с пивом меняется, но все же для России характерна слабость "брендовых" П. в сознании большинства потребителей: одни о системе фирменных "брендов" имеют очень смутное понятие, другие - рады бы актуализировать информацию понятийно-словарных П., связанных с миром фирменных товаров, но не могут этого сделать по финансово-экономическим причинам. Примерно то же происходит с П. "демократия".
Полиптoт - разновидность парономазии (см.), когда происходит соединение разных надежных форм одного слова, напр., "человек человеку волк" (лат. Homo homini lupug est), "человек человеку друг, товарищ и брат", "ворон ворону глаз не выклюет" (ср. контрастирующее "лысый лохматому не товарищ").
Попадaние в стереотп - комплексное понятие НЛП, распространяемое как система требований и приемов на маркетинговые коммуникации, особенно креативные разработки в PR и рекламе.
ПВС - это, когда, напр., создается рекламный слоган на базе известной целевой аудитории словесной формулы, крылатого выражения: "пришел, увидел, купил (вместо "победил")". ПВС возникает и при верном определении мотивов потребления в процессе позиционирования товаров, услуг, общественно-политического продукта (деятеля, движения, какого-л. проекта). Собственно, мотивационные исследования в маркетинге изучают именно стереотипы выбранной аудитории потенциальных потребителей. Под стереотипом здесь можно понимать и языковые привычки (те же популярные у аудитории словесные штампы, ее словарь), и психологические установки, правила и стиль (формы) поведения потребителей. Напр., некоторые риэлторские фирмы сообщают, что действуют "по поручению Правительства Москвы". Ясно, что никаких "поручений" мэрия Москвы им не давала (и давать не может, поскольку это коммерческие структуры, частный бизнес). Но на аудиторию, особенно пожилых людей, такая формулировка производит сильное благоприятное впечатление, вызывает иллюзию надежности, гарантированности предлагаемых услуг. Точно также в товарной рекламе работают с категорией "качество", напр., ссылаются на "европейское качество" (хотя под маркой европейских компаний продаются, в основном, товары, изготовленные в Китае, Юго-Восточной Азии или в странах СНГ, в регионах с дешевой рабочей силой).
Еще один прием ПВС здесь - это ссылка на оборонную отечественную промышленность (оборонку), напр., в рекламе некоторых лекарственных, а точнее дополнительных лечебных (и часто весьма сомнительных) средств. Или такое: "Кремлевская водка", "Кремлевский соус (татарский)", "кремлевская таблетка" (электронный "жук" в желудке, который якобы изготавливался когда-то в великой тайне для кремлевских руководителей). Деятели т. н. "сетевого маркетинга" (пирамидообразного продвижения товаров) предлагают всем желающим стать "директорами", избегая слова "агент". Многие фирмы злоупотребляют терминами "менеджер" и "маркетолог", называя так тех же агентов. Другие для этой цели используют еще наименование "бренд-менеджер". В обычной PR-деятельности ПВС играет не меньшую роль, напр., на рынке предвыборных обещаний избирателям, как общих, так и для каждой из их групп, имеющих специфические стереотипные интересы. На ПВС основана и деятельность по компрометации соперников, использование "грязных" PR-технологий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.
Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.
Туризм в России приобретает все большую популярность. Люди едут за границу, чтобы познакомиться с культурой и историей стран, встретиться с друзьями-иностранцами, сделать покупки, провести деловые встречи, отдохнуть. Они общаются с коренными жителями либо через переводчика, либо по классическому разговорнику, либо на том литературном иностранном языке, который выучили в школе. Но иногда, очутившись в каком-нибудь пабе, на трибуне стадиона или просто в нетрезвой компании, они чувствуют себя чужаками, не понимающими ни слова…Наш небольшой словарь не учит ругаться, он помогает понять ту речь, которую русский человек может услышать на улицах пятнадцати наиболее часто посещаемых россиянами стран мира.Возрастное ограничение: 16+.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.