Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - [27]

Шрифт
Интервал

При виде меня Уокер поспешно поклонился, как перед самой королевой, не меньше.

– Вот на что способна шляпка, – усмехнулась я. Сисси помогла мне надеть пальто, мисс Брэндон-Уэлдерсон подала зонтик, и я вышла из дома, прежде чем Уокер успел что-либо сказать.

Как раз подъехала карета. На козлах сидел Уилл, который уже успел накинуть ливрею. Оставив поводья, он проворно спрыгнул на землю и многозначительным жестом открыл передо мной белую дверцу кареты.

Спиной чувствуя на себе взгляд Уокера, я старалась не подавать виду, что происходит что-то необычное для меня, что сейчас мне просто предстоит сыграть роль, и скользнула в карету.

Уилл задорно подмигнул мне, я подмигнула ему в ответ, и он закрыл за мной дверцу.

9. Ух, несдобровать вам, стражи порядка!

В полицейском участке Холборна, несмотря на погоду, царила необычайная оживленность. Офицеры выходили из здания и снова исчезали внутри. Я некоторое время наблюдала за ними с безопасного расстояния – из окна моей кареты.

Я глубоко вдохнула и выдохнула, надеясь, что много препираться с ними не придется. Как всегда, я полагалась на свою ловкость и врожденное обаяние. А еще у меня всегда получалось все лучше, если не обдумывать действия заранее.

Я постучала по крыше кареты и подождала, пока Уилл откроет мне дверь. Тот сделал серьезное лицо и низко поклонился, подавая мне руку, чтобы помочь выйти из кареты.

Он тоже играл нетипичную для него роль, и это в конечном итоге помогло мне вжиться в мою.

«Голову выше и не соглашайся на компромиссы», – сказала я себе, раскрыла зонтик, чтобы защититься от непрекращающегося мокрого снега, опершись на мозолистую руку кучера, спустилась по узким ступенькам на тротуар и уверенно зашагала вперед, да так энергично, что каблуки неестественно громко стучали по мостовой.

Люди останавливались, оглядывались на меня, прямо-таки выворачивая шеи, чтобы получше рассмотреть, кто это так спешит в полицейский участок. Я же в свою очередь не обращала внимания на глазевших на меня зевак, глядя только вперед, на входную дверь.

Перья на шляпе яростно раскачивались в такт моим шагам. Я еще даже не поднялась на ступеньки перед зданием полиции, а два офицера уже бросились вперед, чтобы распахнуть передо мной дверь.

Я не удостоила их даже беглым взглядом, быстро шагнула через порог, резко сложив зонтик. Справа от меня была стойка, за которой сидел молодой дежурный. Я успела пройти далеко вперед, прежде чем он покинул свой пункт и последовал за мной. А я шагала так, будто точно знала, куда нужно идти, хотя, конечно, слышала за спиной беспокойные торопливые шаги мужчины.

– Где он? – резко спросила я, едва он догнал меня. – Вы подумайте, какая наглость! Да как вы посмели арестовать его, не поговорив предварительно со мной! – с этими словами я резко остановилась и свирепо посмотрела на молодого парня. Тот расправил плечи и тяжело сглотнул. Явно не ждал такой внезапной атаки в лоб, и теперь оставалось только защищаться.

– Послушайте, мисс, я… – начал он жалобно, но я грубо прервала его.

– Радуйтесь, что меня своевременно проинформировали, иначе вам всем тут пришлось бы очень плохо! – возмущенно крикнула я, тыча пальцем в грудь растерявшемуся полицейскому. Он вдобавок ко всему прочему был ниже меня на целую голову, и это только укрепляло мое положение.

– Где ваш начальник? Я хочу поговорить с ним! – потребовала я так громко, что меня услышал весь коридор, и почти сразу же увидела направляющегося ко мне мужчину средних лет с закрученными усами. На лбу у него залегла морщинка – признак того, что человек обеспокоен не на шутку.

Моя внешность, платье и, конечно же, рост и тут произвели эффект, потому что он почтительно поклонился, как будто одна только шляпа свидетельствовала о том, что я принадлежу к высокородной знати.

Я покосилась на него и небрежно, как бы между прочим, махнула рукой, показывая, что он может уже выпрямиться.

Вообще-то я думала, что весь этот маскарад будет очень глупым зрелищем, но сейчас все шло весьма и весьма забавно. Мне даже нравилось.

– Старший инспектор Лэйер, миледи. Чем я могу помочь? – спросил он твердым, непоколебимым голосом, и я поджала губы. А он казался крепким орешком, запугать себя так просто не позволит. Поэтому я на ходу сменила свою тактику.

– Ну наконец-то хоть кто-то, кто может помочь мне, – проговорила я гораздо более мягким голосом с ноткой отчаяния. >Тебе бы актрисой быть!

Я не стала представляться ему. Если я действительно была девицей благородных кровей, за которую себя выдавала, соответственно, он должен был и так знать мое имя. А сам бы он не осмелился спросить об этом, чтобы не попасть в неловкое положение.

– Мне сообщили, что в участок доставили Джейми Леннокса.

– Все верно. Его обвиняют в серьезном преступлении, – терпеливо ответил старший инспектор, указывая мне путь в свой кабинет. Это была небольшая комнатка, простенько обставленная, с портретом королевы на стене.

Я первой вошла в кабинет.

– В преступлении, вы говорите? – наигранно возмущенно переспросила я. – И в чем же таком его обвиняют? Он что, муху прихлопнул?

– Боюсь, все гораздо серьезнее, миледи. Его обвиняют в краже, – без тени улыбки ответил инспектор и предложил мне сесть. Мгновение он молчал, ожидая моей реакции, но я только чуть приподняла брови, делая вид, что страшно удивлена. Тогда он закрыл за собой дверь и продолжил объяснять: – Из нашего участка похитили чемодан, являющийся вещественным доказательством в открытом деле. У нас есть показания сержанта, который заявил, что мистер Леннокс очень интересовался этим чемоданом и его содержимым. Он слышал это собственными ушами. И сегодня чемодан действительно нашли в мастерской Леннокса. – Он говорил так, словно это было чем-то само собой разумеющимся, но я-то знала, что он не знал и половины.


Еще от автора Лин Рина
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами. Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов. Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу. Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки.


Лондонские хроники

Герои романа возвращаются, чтобы снова погрузить вас в уютную атмосферу викторианской Англии. Вас ждет уникальное дополнение к книге в формате писем, заметок и рассказов с атмосферными иллюстрациями. Англия XIX века, рецепты чая, изысканные наряды и дневниковые записи. Как сложились судьбы Анимант и мистера Рида? Что происходило до основных событий первой книги и какие еще семейные тайны нам предстоит узнать? Роскошные балы, тугие корсеты и светские мероприятия – двери в мир Анимант Крамб открыты! В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Рекомендуем почитать
Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Принц из серебра и золота

Однажды в королевстве меди и олова появился кочевой народ. Стендлеры, известные по всему миру своими талантами, приходили подобно нежданому ветру и исчезали словно звук их песен, оставляя в памяти городов вечный след. На ежегодном празднике в честь наследного принца Люциуса, чьи глаза сияют серебром, принцесса кочевников покорила его своим танцем. Желание сделать девушку королевой железной страны завладело принцем, и с помощью магии он заставил Софию согласиться на брак. С каждым новым днем ее жизнь в замке становилась все невыносимей.


Принц фейри

В королевстве Веновия, где живет Тия, зима длится уже шестнадцать лет. Жители ее деревни умирают от холода и голода. Древняя легенда гласит: король фейри проклял людей после того, как его возлюбленная сбежала от него. И теперь никто не может этого изменить. Охотясь на границе Морозного леса, девушка замечает одинокого путника. Только фейри могут находиться здесь, где нет места живому. В старинной книге девушка прочла, что если увидел фейри, значит, рядом скрыт вход в их царство. Тия уверена: юноша должен помочь ей встретиться с королем и снять проклятие.


Принцесса пепла и золы

Судьба Клэри напоминает сказку о Золушке: после смерти отца девушка осталась жить с матерью и злобными сестрами, и жизнь ее стала похожа на заточение, без единого шанса на спасение. Мир Клэри необычный. В нем всегда есть место магии, драконам и даже вампирам, обитающим в Запретном Лесу. Много лет назад был заключен мирный договор, согласно которому людей и вампиров отделяет граница Леса. Но он был нарушен одной из сторон, которая вторглась на земли врагов и попыталась их уничтожить. Однажды Клэри перешагнет границу королевства и ступит на чуждые ей земли.


Осколки серебра и льда

Между страной Аурум и миром фейри веками существует барьер, пересечь который под силу только магии принца зимы. Осколками льда он отравляет сердца людей ненавистью, уничтожая всё светлое, что в них есть. Чтобы защитить народ, правители Аурума раз в десять лет отправляют к принцу девушек, обладающих даром одним поцелуем убить любого. Но даже обладая такой силой, они никогда не возвращались домой. Верис – принцесса и первая красавица королевства. Однако вместе с короной ей досталось и страшное предназначение: теперь девушка должна в одиночку спасти свою страну.