Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - [17]
Выругавшись, он вылил вторую кружку кофе в раковину и поспешно запихнул записную книжку в свою сумку с инструментами. Он долго не мог найти свое пальто, не мог вспомнить, куда положил его и в какой вообще момент он его снял. Пальто нашлось в кладовке, на той же полке, где стояла жестяная банка кофе.
Джейми накинул его, перекинул сумку через плечо и выбежал на улицу. Когда он был уже на полпути к подземке, ему пришлось вернуться, потому что забыл запереть дверь.
Зимой Лондон весь покрывался льдом и казался темнее обычного, и потому казалось настоящим чудом, что глубоко под заснеженной землей гремела по рельсам железная дорога.
Когда Джейми вошел на территорию кампуса, ему показалось, что он попал в совершенно другой мир. Здесь были расчищены все дорожки и никакой серой слякоти по углам. Снег сверкал, как звезды, не спеша прогуливались студенты. Некоторые даже вежливо поздоровались с Джейми, хотя он не был ни студентом, ни джентльменом.
Он быстро посмотрел на циферблат своих карманных часов. В библиотеку он еще успевал, до закрытия оставалось еще немного времени. Хоть что-то.
А поскольку мистер Рид был очень занятым человеком, Джейми надеялся, что он и не вспомнит, на какое время они назначали встречу.
Джейми стоило немалых усилий, чтобы придержать дверь и закрыть ее за собой бесшумно, потому что холодный порывистый ветер грозил захлопнуть ее с грохотом.
Библиотечные помощники, Оскар и Коди, судя по всему, уже ушли, поскольку стойка в фойе пустовала, да и ассистентки, мисс Крамб, тоже нигде не было видно.
Если он правильно помнил, то и накануне ее тоже не было на рабочем месте. Хотелось надеяться, что она, в отличие от всех своих предшественников, все-таки не спасовала перед трудностями и не сбежала от мистера Рида без оглядки. Потому что, хотя заведующий библиотекой и обладал сложным характером, в глубине души он был хорошим человеком. Это мнение Джейми, не мое!
Круглый читальный зал был полон студентов, которые увлеченно читали, несмотря на довольно позднее время. Впрочем, ничего удивительного, учитывая, что нынешний семестр приближался к концу. Тихонько поскрипывали перья, шелестели листы бумаги, кто-то печально вздыхал. Джейми поднялся по лестнице наверх, к круглой обходной площадке вокруг читального зала. Здесь вдоль стен до самого верха, где темное дерево уже переходило в стеклянный купол, тянулись книжные полки. На стекле проступили ледяные узоры, и тускнеющий свет дня казался удивительным захватывающим зрелищем.
Чтобы не отвлекать студентов, Джейми направился в комнату для персонала, которая находилась рядом с кабинетом мистера Рида, а оттуда через заднюю дверь прошел уже к помещению, где была установлена его система поиска. Она работала, как отлаженный часовой механизм, шестеренки крутились, молоточки постукивали, винтики вращались.
Уверена, когда Джейми Леннокс умрет, вместо сердца мы обнаружим в его груди часы. И я не удивлюсь, если так и выйдет. Потому что он часовщик до мозга костей. Как и его отец, дед, прадед и прочие предки, отсчитывая с того самого момента, как изобрели механические часы.
Можно бы предположить, что Джейми не в восторге от идеи продолжать дело отца, но вращающиеся шестеренки по-настоящему очаровывали его, и он не мог или просто не хотел перед ними устоять. Сразу видно влияние семьи.
Система поиска жужжала и мурлыкала, щелкала и гудела, как будто приветствуя его. Джейми счастливо улыбнулся, и эта его лучезарная улыбка могла бы осветить всю комнату. Его сердце забилось чаще, и он нежно провел ладонью по металлическим колесикам, пружинкам, винтам и поршням гораздо нежнее, чем если бы обнимал любимую девушку.
Затем он нажал на какие-то рычаги, за что-то потянул, и система остановилась с неистовым лязгом, как будто аппарату самому очень не понравилось, что работу пришлось прекратить, и он жалуется. Джейми поспешил заменить полустертую шестеренку, вытащил отвертку и снова запустил механизм. Шестерня вращалась свободно и изящно, не заедая и идеально вписываясь в общий ансамбль, будто танцор вновь присоединился к общему хороводу.
Джейми на миг остановился и чуть прикрыл глаза, наслаждаясь мелодией механики. Эти звуки всегда его успокаивали, и он чувствовал, что вот-вот прослезится…
Но тут раздался какой-то громкий треск, и Джейми вздрогнул от неожиданности. Такой грохот в библиотеке явно не предвещал ничего хорошего, и, подхватив свою сумку, Джейми поспешил к выходу.
– Не притворяйтесь, будто не понимаете, о чем я говорю, бессердечный вы тиран! – пронзительно и громко выкрикнул кто-то. Эхо этого резкого голоса отразилось от стен, и Джейми сам не знал, смеяться ему или плакать, настолько абсурдной оказалась ситуация. В самой библиотеке никто не кричал и не шумел.
Просто как раз в этот момент из кабинета мистера Рида вышли два человека. Точнее, они оттуда вылетели.
Первым был, конечно, сам мистер Рид, с растрепанными волосами и взглядом дикого зверя, которого загнали в угол. Следом за ним выбежала молодая женщина, высокая, как каланча, и очень худая. Несмотря на элегантное платье, богатую кружевную шляпку и аккуратную прическу, она походила на разъяренную фурию.
Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами. Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов. Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу. Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки.
Герои романа возвращаются, чтобы снова погрузить вас в уютную атмосферу викторианской Англии. Вас ждет уникальное дополнение к книге в формате писем, заметок и рассказов с атмосферными иллюстрациями. Англия XIX века, рецепты чая, изысканные наряды и дневниковые записи. Как сложились судьбы Анимант и мистера Рида? Что происходило до основных событий первой книги и какие еще семейные тайны нам предстоит узнать? Роскошные балы, тугие корсеты и светские мероприятия – двери в мир Анимант Крамб открыты! В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.
Однажды в королевстве меди и олова появился кочевой народ. Стендлеры, известные по всему миру своими талантами, приходили подобно нежданому ветру и исчезали словно звук их песен, оставляя в памяти городов вечный след. На ежегодном празднике в честь наследного принца Люциуса, чьи глаза сияют серебром, принцесса кочевников покорила его своим танцем. Желание сделать девушку королевой железной страны завладело принцем, и с помощью магии он заставил Софию согласиться на брак. С каждым новым днем ее жизнь в замке становилась все невыносимей.
В королевстве Веновия, где живет Тия, зима длится уже шестнадцать лет. Жители ее деревни умирают от холода и голода. Древняя легенда гласит: король фейри проклял людей после того, как его возлюбленная сбежала от него. И теперь никто не может этого изменить. Охотясь на границе Морозного леса, девушка замечает одинокого путника. Только фейри могут находиться здесь, где нет места живому. В старинной книге девушка прочла, что если увидел фейри, значит, рядом скрыт вход в их царство. Тия уверена: юноша должен помочь ей встретиться с королем и снять проклятие.
Судьба Клэри напоминает сказку о Золушке: после смерти отца девушка осталась жить с матерью и злобными сестрами, и жизнь ее стала похожа на заточение, без единого шанса на спасение. Мир Клэри необычный. В нем всегда есть место магии, драконам и даже вампирам, обитающим в Запретном Лесу. Много лет назад был заключен мирный договор, согласно которому людей и вампиров отделяет граница Леса. Но он был нарушен одной из сторон, которая вторглась на земли врагов и попыталась их уничтожить. Однажды Клэри перешагнет границу королевства и ступит на чуждые ей земли.
Между страной Аурум и миром фейри веками существует барьер, пересечь который под силу только магии принца зимы. Осколками льда он отравляет сердца людей ненавистью, уничтожая всё светлое, что в них есть. Чтобы защитить народ, правители Аурума раз в десять лет отправляют к принцу девушек, обладающих даром одним поцелуем убить любого. Но даже обладая такой силой, они никогда не возвращались домой. Верис – принцесса и первая красавица королевства. Однако вместе с короной ей досталось и страшное предназначение: теперь девушка должна в одиночку спасти свою страну.