Элис и Железный Город - [31]
К девушкам подошёл седой мужчина лет пятидесяти, высокий, плотный, импозантный. Под плащом — серая рубашка, чёрные брюки. Внимательные и умные глаза, казалось, не упускали ни единой мелочи.
— Ладненько, будем считать, что вы сёстры-близняшки. Я мастер Робин, к вашим услугам. Значит, тебя зовут?..
— Элис.
— А тебя?..
— Она тоже Элис, — поспешила ответить девушка, прежде чем её искусственная копия успела что-либо сказать. — У нас одно имя.
— Как же вас различать? — он выразительно и несколько наигранно, словно разговаривая с детьми, приподнял свои густые брови.
— Никак, мы одно целое, — пояснила Элис со спокойной убеждённостью. — Сколько бы нас ни было.
— Ну, дело личное, разумеется. Значит, присматривай за сестрицей. У нас тут не очень-то доверяют роботам.
— А как вы определили, что именно я не механическая?
— Ты, которая с рюкзаком, даже не пыталась драться с жестянками... Держи! — он протянул ей лук, затем дал перчатку и стрелу. — Целься вон в то дерево. Левая рука служит упором и остаётся прямой. Правая играет роль только крючка. Значит, натягиваешь не ею, а плечами и спиной. До самой щеки, если можешь. Отпускаешь так, будто мягко отрываешь подушечки пальцев от тетивы.
До самой щеки не получилось. Очень старалась, но сил не хватило. Однако первый выстрел состоялся. Стрела воткнулась в дерево, стоявшее шагах в двадцати.
— Из тебя будет толк, — он кивнул с одобрением.
— Мастер Робин! Мы закончили! — подошёл один из пожилых лучников.
— Идём, девочки! — Робин взял из рук Элис лук и перчатку.
Отряд зашагал сквозь лес, не производя много шума. Только листья шелестели под ногами. Иногда негромко хрустели веточки. Девушки пошли рядом с Робином.
— Это ваш звездолёт упал неподалёку? — спросил он после недолгого молчания. — Мы тут случайно проходили мимо и услышали шум.
— Да, — ответила Элис. — Нас сбили. Сначала ракетой, а потом излучением. На меня сектанты охотятся. Из-за моего имени. И сегодня тоже...
— Мне вот что интересно, — Робин начал как-то отвлечённо, чуть ли не равнодушно, — кто послал тебя сюда, на Деметру?
— Ну, я пилот коммерческого флота. Прилетела на орбитальную станцию, на Багровое Солнце. В командировку, на вахту.
— Это понятно, — его тон понемногу становился твёрже. — Но отправил кто? Именно тебя. Именно на Деметру. Сюда, где знакомые тебе сектанты обратили в свою веру почти всех.
Ветер подул осторожно, словно пробуя силы. Но туман развеялся, исчез бесследно, оставив только росу на ветвях.
Отряд выбрался на широкую тропу. Теперь идти стало легче. Но озадаченная Элис, казалось, этого не заметила. Просто ускорила шаг вместе с остальными, рассеянно глядя перед собой. Её копия молчала, слушая разговор очень внимательно.
— Здесь божественной Элис поклоняются от мала до велика, — продолжил Робин. — В столице на центральной площади стоит золотая статуя. Догадываешься, чьё у неё лицо? Да, твоё.
— Я не знала...
— Значит, читала только галактическую энциклопедию?
— Да... Там такого нет...
— Так вот, — теперь его тон стал не просто твёрдым, но даже немного суровым, — отсюда и вопрос: кто отправил тебя к Деметре, в самое что ни есть логово?
— Корпоративный диспетчер, — изумлённая девушка наконец-то дала хоть какой-то ответ. — Когда командировки распределял, как обычно.
— Наши здесь ни при чём, — заверила копия. — Только потом выяснили, где ты, и сразу же послали меня.
Ветер усилился. Отряд вышел из леса к бескрайнему полю, на котором росло нечто похожее на пшеницу, но очень высокое, почти в человеческий рост, с огромными колосьями. Тропа превратилась в дорогу из утрамбованного гравия.
— Подождите-ка! — взгляд Элис стал совсем уж ошарашенным. — Здесь секта действует открыто, на виду у всей галактики? Но её никто не трогает?!
— Формально это не секта, а местная религия. Люди имеют на неё право, — Робин пожал плечами. — За что их разгонять, если законы не нарушают? Вернее, не нарушали, пока не напали на вас.
— Теперь должны же что-то сделать, арестовать...
— Только если вина верующих будет доказана. Но кто улики сохранит? В местную полицию ты сама только что стреляла.
— Прячемся! Скорее! — неожиданно воскликнула искусственная девушка.
Отряд врассыпную бросился прочь с дороги и залёг в модифицированной пшенице. Через пару секунд послышался уже знакомый гул. Низко над полем пролетел всё тот же длинный тёмный корабль, напоминавший поезд.
— Упомни их, они и появятся, — проворчал Робин, поднимаясь. — Но рано, слишком рано...
— Да что же у вас тут происходит такое?! — Элис, похоже, начала приходить в себя после всего услышанного.
— Проект мирной чистой планеты, превосходный климат, три урожая в год, идиллия... Как хорошо всё начиналось! — мрачно ответил Робин и взмахом руки подал лучникам знак выходить из укрытия. — Но кучка фанатиков свела людей с ума. Кто не спятил, тех держат в страхе роботы-полицейские.
Отряд вернулся на дорогу и возобновил путь.
— Теперь вот ввели налог в пользу культа, — продолжил Робин после недолгой паузы. — Грозят отобрать фермы у несогласных. В общем, дальше терпеть нельзя.
— Неужели Галактический Совет не знает?
— Сенсоры показывают спокойствие и благодать. Продукты исправно поставляются в десятки миров. Значит, вмешиваться незачем... Поэтому будем решать проблему сами. Как раз идём к месту сбора.
Алиса учится в марсианской академии звездоплавания. Чтобы не клянчить деньги у родителей (которые всё равно постоянно пропадают в межзвёздных экспедициях), подрабатывает пилотом коммерческого флота. Темперамент флегматичный, никого не трогает, приключений не ищет. Они находят её сами.
Фантастический цикл о приключениях Афины в космосе, на Земле, на Марсе, в прошлом, в настящем и будущем. Официальный список изданных рассказов в рекомендуемой последовательности чтения:Афина и Железный ГородАфина и Рыцари МагелланаАфина и Звёздный ФрегатАфина и Небесный АвалонАфина и Песня ГрозыАфина и Звёздный ЭскалибурАфина и Стрелы Деметры.
Авторский сборник. Эклектичная смесь фантастики и фэнтези — гномы прибудут на орбитальную станцию, дракон подавится мотоциклом. Бонус в издании — шесть рассказов о приключениях Алисы в космосе (классическая фантастика в духе советской школы).
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…
Космическими пиратами захвачена планета Эления Океанская. Королевскую семью и подданных (всех шестерых человек) превратили в кукол. Но пираты не знали, что Бакштир послал звёздного пса передать королю поздравление.