Елена-Робинзон - [28]
Слова отца встревожили девушку, и она озабоченно задумалась над этим, какими плодами наполнит свой погреб. Опыт уже научил её, что большая часть быстро портится, и ей не раз случалось видеть, как собранные накануне плоды на другой день оказывались совсем негодными. Она обратилась к отцу за советом.
— Лучше всего запастись кокосовыми орехами, винными ягодами и финиками, — посоветовал отец. — Эти плоды хорошо сохраняются и в сушёном виде.
Елена взглянула на небо. Оно было сплошь покрыто чёрными тучами, скрывшими луну. Скоро наступила такая непроницаемая тьма, что нельзя было разглядеть своей собственной руки. Буря бушевала и шумела на вершинах гор. В долине продолжала царить зловещая тишина, прерываемая по временам порывами ветра и завыванием бури.
Но вот чёрное небо как будто разверзлось и внезапно озарилось таким ослепительным огненным светом, что Елена едва не вскрикнула и невольно закрыла глаза. Затем раздались такие страшные громовые раскаты, что, казалось, весь остров задрожал под ними.
— Дитя моё! — воскликнул старик, и голос его дрогнул. — Какой странный блеск: что-то пронеслось перед моими слепыми глазами! Мне кажется, это была молния.
— Да, папа, но успокойся ради Бога! — воскликнула в испуге Елена, хватая его за руку и всматриваясь в его бледное лицо. — Всё прошло! — произнёс он глухим голосом минуту спустя. — Я больше ничего не вижу!
Всю ночь, не смыкая глаз, просидела Елена у входа в пещеру, с нетерпением ожидая утра. Несмотря на чёрные тучи, ночью не выпало ни капли дождя. К рассвету буря стала стихать, тучи рассеялись, и утренние лучи солнца заблестели на вершинах гор.
Но как мрачно и зловеще взошло теперь солнце! Окружённое свинцовыми тучами, оно освещало долину каким-то странным, совсем несвойственным ему светом.
— Прошла ли ночь? — спросил старик.
— Уже наступило утро, папа; но я никогда не видела такого грозного неба!
— Поторопись, Елена, собрать побольше плодов. Надо успеть запастись всем до наступления дождей.
Елена побежала к подножию горы собирать виноград. Тут она увидела, что напугавшая её страшная буря оказала ей большую услугу: на земле валялось множество кокосовых орехов и других плодов, сорванных бурей с деревьев. Ей оставалось только собирать их и носить в пещеру.
Проработав до полудня, она наскоро утолила голод и с новым рвением принялась за работу. Каждый раз, когда она возвращалась в пещеру с ношей, отец ободрял её ласковым словом или шуткой. Между тем небо совсем прояснилось, но в то же время Елена с тревогой заметила, как на горизонте поднялось одинокое облако и, увеличиваясь, заволокло каким-то туманом далёкий горизонт. Раздались отдалённые раскаты грома, предвестники дождя. Один взгляд на эти зловещие тучи напомнил девушке, что надо спешить. Несмотря на усталость, она снова собралась с силами и выбежала из пещеры.
Не прошло и часа, как далёкая грозная туча повисла над долиной, и над девушкой внезапно раздался такой оглушительный громовой удар, что она от испуга едва не выронила набранные в передник плоды. Хлынул страшный ливень. Никогда не видела Елена такого сильного ливня. Капли воды, величиною с голубиное яйцо, падали с такою быстротой, что казалось, что землю и небо соединяет один сплошной водяной столб. Елена бросилась под густое дерево в надежде скрыться под ним от этого страшного ливня, но напрасно: непрерывные струи дождя пробирались сквозь густое листву и обливали её с ног до головы. Она крепче ухватила концы передника и бросилась домой со своей ношей: но не успела сделать и нескольких шагов, как холодная дрожь пробежала по её разгорячённому телу, и её вдруг охватило неприятное чувство озноба.
Собрав все свои силы, она побежала вперёд, но скоро с испугом заметила, что заблудилась: страшный ливень мешал ей различать дорогу. Но раздумывать было некогда; не останавливаясь, бросилась она бежать прямо, но скоро почувствовала, что ноги её подкашиваются и зловещий озноб всё сильнее сковывает её члены. Ей казалось, что силы совсем оставляют её и она упадёт в изнеможении. Однако, сделав над собою страшное усилие, она продолжала бежать вперёд.
Наконец, почти падая от усталости, она достигла пещеры, где озабоченный отец встретил её радостным криком и распростёртыми объятиями.
— Папа, меня промочило насквозь! — сказала она, уклонившись от объятий отца и направляясь в глубину пещеры, чтобы переодеться в сухое платье.
— Это нехорошо, дитя моё! — сказал старик. — Перемени скорее платье.
Дрожащими руками сложила Елена свою ношу, переменила одежду и хотела было подойти к отцу, но какая-то непреодолимая слабость сковывала её. Она чувствовала, что не в состоянии сделать даже несколько шагов.
— Я очень устала, — сказала она, стараясь говорить бодрым голосом, — и теперь прилягу отдохнуть!
— Твой голос дрожит, дитя моё! Где ты? Поди ко мне, обними меня!
— Меня, папа, только знобит немного после этого холодного ливня, но я скоро согреюсь.
С большими усилиями подошла она к отцу и обняла его. Старик тотчас заметил, что у дочери сильный озноб, и зловещее предчувствие охватило его душу. Он посоветовал ей тотчас лечь и укутаться потеплее.
В книге рассказывается об открытии Колумбом Нового Света и о разорении древней культуры инков испанскими искателями наживы. Содержание: • Э. Гранстрем. Два героя (роман), с. 5–242. • Я. Свет. Последний инка (роман), с. 243–408.
Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.
Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.
Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.
За последнее время Хэтти Браун узнала много нового. Например, что её мама такая странная, потому что выпила зелье забвения, что её отец жив, заточён в темнице и является законным правителем другого мира. Мира без дождей, покрытого вездесущей красной пылью. А ещё у Хэтти есть брат – мальчик, которым может гордиться всякая сестра. Поэтому девочка уверена, что именно её брату предначертано освободить отца и вернуть дожди в мир красной пыли. А она, Хэтти, будет помогать. Правда, у абсурдного и волшебного другого мира логика своя.
Инцидент с интернетом. Таинственный незнакомец. Старинное письмо. Долгие сто дней ожидания. Малин уже отчаялась во всём разобраться! И вот – то, что пообещал незнакомец, передавший ей конверт, сбылось: в пустующем доме Росенов поселился мальчик по имени Орест. Необычный ребёнок. С необычными способностями… Когда Малин убедила Ореста взглянуть на послание, мальчишка сразу узнал секретный шифр. Могли ли новые друзья предположить, что эти малопонятные слова окажутся лишь первым заданием на пути к потрясающему открытию? Открытию, которое свяжет всё: местную железную дорогу, дом Росенов, виолончель Малин… и, конечно, самого Ореста. «Код Ореста» – многогранный роман-квест, соединяющий историю и современность, научное и непостижимое.
Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».