Элементали - [15]

Шрифт
Интервал

Принц был одет в белый бурнус и принципиально говорил только на родном языке. При этом он смотрел не на сенатора, а на своего переводчика. Тера Батлер его взгляда так и не удостоилась. Она все больше злилась, думая, как же ей преодолеть этот барьер? Ведь принц человек влиятельный, и с ним надо, во что бы то ни стало найти общий язык. Им надо договариваться. Но как это сделать, если его высочество ее в упор не видит?!

– … мы совместными усилиями должны предотвратить войну на Ближнем Востоке. Ваша же политика приводит к тому, что напряжение только растет. Такое ощущение, что вы намеренно нагнетаете обстановку. Я лишь взываю к голосу разума, – настаивала Тера.

– Уступки должны быть взаимными, – непроницаемо улыбался принц. – Мы только хотим вам напомнить, что Америка от нас далеко. Мы – два мира, которые разделяет океан. А если добираться морским путем, даже два океана. И мы с вами очень разные, чтобы понять, что есть хорошо для нашего мира, а что для вашего…

В запале они даже не обратили внимания на то, что оба переводчика давно уже молчат. Сопровождающая Теры просто онемела от удивления, а переводчик принца то и дело нервно вытирал струящийся по щекам пот. Его высочество уверял его, что плохо знает английский. В самом деле, раньше за принцем Билялом таких способностей не замечалось. Но витиеватую подчас речь сенатора Батлер принц понимает так, будто она говорит на его родном языке. Что же касается сенатора…

– Откуда вы так хорошо знаете арабский? – потрясенно спросила Теру сопровождающая.

– Не знаю ни слова.

– Но вы же прекрасно понимаете все, что он говорит!

– А разве он говорил на арабском? – удивленно спросила Тера.

– А на каком?

И вот тут до нее дошло. Им с принцем Билялом вовсе не нужен переводчик! Потому что они общаются на каком-то своем языке. И вообще, похоже, без слов. Его высочество тоже это, кажется, понял. В его взгляде отразилось огромное удивление.

– Кто ты, женщина? – спросил он по-арабски, обращаясь к Тере и глядя ей прямо в глаза.

– А ты? – в упор, и уже без обиняков спросила она на английском.

И опять они друг друга прекрасно поняли! Принц сделал ей знак: надо взять паузу. Поговорим без свидетелей.

– Встреча закончена, – сказали они сопровождающим, посмотрев друг на друга и поняв, что между ними полное согласие. – Мы должны все обдумать и окончательное решение примем завтра, – сказала Тера с молчаливого одобрения принца.

И торопливо встала.

Он позвонил, как только Тера села в машину. Быстро сказал по-арабски:

– Сегодня в семь в холле отеля.

– Да, – ответила Тера и, дав отбой, разволновалась.

Так вот он какой! Недаром же ей был дан знак. Еще один Ангел стихии. Пока она называла их так. Интересно, а что понимает принц Билял? И что он вообще знает о своей миссии?

Тера с трудом дождалась семи часов вечера. Она поехала на встречу одна, на своей машине. И даже приоделась. Отчет о переговорах с наследным принцем Билялом Тера пока составлять не стала. Во-первых, они еще не закончены, и потом, это уже не имеет никакого значения. Приедет шейх Абдулла в Вашингтон, или не приедет, от этого визита мало что зависит. Происходит что-то глобальное, это понятно Тере и это же понимает и принц Билял. Им необходимо обсудить ситуацию, с глазу на глаз.

Принц ждал ее в холле. Сидел в углу на уютном диване, небрежно закинув ногу на ногу, и со скучающим видом разглядывал проходящих мимо женщин. Как только Тера вошла, принц бесшумно, по-кошачьи, поднялся и шагнул ей навстречу. На этот раз его королевское высочество был в дорогом костюме темно-синего цвета, под цвет глаз, и белоснежной сорочке. Манжеты украшали запонки с огромными бриллиантами. Еще большего размера бриллиант сверкал в заколке для галстука, а на пальце правой руки красовалось такое же внушительное кольцо. Ногти были тщательно отполированы, прическа – волосок к волоску.

«Все равно выпендрежник», – с неудовольствием подумала Тера, разглядывая костюм шейха и его украшения.

Принц тоже смерил ее взглядом и улыбнулся. Посмотрел так, словно попытался утопить в своих необычных глазах, растворить в себе.

– Все еще проверяешь, – усмехнулась Тера.

Он рассмеялся. Кивнул:

– Да, ты не такая, как все. Трещина на взлетной полосе – твоих рук дело?

– Ну, допустим. А что умеешь ты?

– А разве ты не видела? Я затопил Вашингтон!

– Используешь свой дар, чтобы с помпой явиться в столицу Америки? – презрительно сказала Тера. – Скупаешь по всему миру самые крупные бриллианты? – кивнула она на его галстук.

– Богатство было дано мне с рождения! Равно как и власть!

– И ты наслаждаешься жизнью, – горько сказала Тера.

– А что я, по-твоему, должен делать? – обиделся принц.

– Хотя бы задуматься, кто ты?

– Я повелитель воды! – гордо сказал он.

– Вот что, повелитель, – она крепко взяла его за локоть. – Пойдем-ка отсюда. Здесь слишком уж много чужих ушей.

– Ты такая молодая, а ведешь себя, как моя мать, – с уважением сказал принц Билял.

– Я и есть мать. Мать-земля. Во всяком случае, ее Хранительница. Если ты этого еще не понял.

– Ну, конечно! Земля! То-то я чувствую, как мои ноги тяжелеют! Ты на меня давишь, – пожаловался он.


Рекомендуем почитать
История Мертвеца Тони

Судьба – удивительная вещь. Она тянет невидимую нить с первого дня нашей жизни, и ты никогда не знаешь, как, где, когда и при каких обстоятельствах она переплетается с другими. Саша живет в детском доме и мечтает о полноценной семье. Миша – маленький сын преуспевающего коммерсанта, и его, по сути, воспитывает нянька, а родителей он видит от случая к случаю. Костя – самый обыкновенный мальчишка, которого ребяческое безрассудство и бесстрашие довели до инвалидности. Каждый из этих ребят – это одна из множества нитей судьбы, которые рано или поздно сплетутся в тугой клубок и больше никогда не смогут распутаться. «История Мертвеца Тони» – это книга о детских мечтах и страхах, об одиночестве и дружбе, о любви и ненависти.


Марк, выходи!

В спальных районах российских городов раскинулись дворы с детскими площадками, дорожками, лавочками и парковками. Взрослые каждый день проходят здесь, спеша по своим серьезным делам. И вряд ли кто-то из них догадывается, что идут они по территории, которая кому-нибудь принадлежит. В любом дворе есть своя банда, которая этот двор держит. Нет, это не криминальные авторитеты и не скучающие по романтике 90-х обыватели. Это простые пацаны, подростки, которые постигают законы жизни. Они дружат и воюют, делят территорию и гоняют чужаков.


Матани

Детство – целый мир, который мы несем в своем сердце через всю жизнь. И в который никогда не сможем вернуться. Там, в волшебной вселенной Детства, небо и трава были совсем другого цвета. Там мама была такой молодой и счастливой, а бабушка пекла ароматные пироги и рассказывала удивительные сказки. Там каждая радость и каждая печаль были раз и навсегда, потому что – впервые. И глаза были широко открыты каждую секунду, с восторгом глядели вокруг. И душа была открыта нараспашку, и каждый новый знакомый – сразу друг.


Двадцать веселых рассказов и один грустный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маска (без лица)

Маска «Без лица», — видеофильм.


Человек у руля

После развода родителей Лиззи, ее старшая сестра, младший брат и лабрадор Дебби вынуждены были перебраться из роскошного лондонского особняка в кривенький деревенский домик. Вокруг луга, просторы и красота, вот только соседи мрачно косятся, еду никто не готовит, стиральная машина взбунтовалась, а мама без продыху пишет пьесы. Лиззи и ее сестра, обеспокоенные, что рано или поздно их определят в детский дом, а маму оставят наедине с ее пьесами, решают взять заботу о будущем на себя. И прежде всего нужно определиться с «человеком у руля», а попросту с мужчиной в доме.