Экстра - [77]
— Ну, как вы? — спросила Тэлли.
— Ох… — сумела выдавить Айя.
Дышать было больно.
— Сейчас угадаю, — пробормотал Фриц — Маловато металла.
— Верно, — кивнула Тэлли, — а было бы еще меньше — мы бы просто шмякнулись.
— Мы и шмякнулись, — простонала Айя.
Промокшие волосы приклеились к ее лицу, вся она с головы до ног была облеплена листьями и комьями гряз и.
Тэлли присела на корточки и указала на виднеющийся в просветах за деревьями каркас здания:
— Это точно. Но если бы не те развалины на нашем пути, от нас сейчас и мокрого места не осталось бы. Что бы ни задумали эти уроды, они явно забирают весь металл с окрестных руин.
Айя застонала и с большим трудом приподнялась и села. Если они чуть не разбились, то что стало с…
Только она успела слегка согнуть безымянный палец на левой руке, как Тэлли резко схватила ее за руку.
— Никакой связи! — прошипела она, — Ты нас выдашь! К тому же остальные могут быть от нас в нескольких километрах. Твоя скинтенна не сможет передать сигнал.
— А вдруг они ранены!
Фриц взял Айю за руку и осторожно отодвинул ее от Тэлли.
— Фаусто и Шэй взяли с собой по одному пассажиру. Скорее всего, у них посадка получилась более мягкая, чем у нас.
— Скорее всего? То есть если они не врезались в дерево? — воскликнула Айя, но все же отказалась от желания включить айскрин.
Она стала обшаривать джунгли взглядом — не появится ли Моггл.
— Покричать-то хотя бы можно?
— Кричи, — разрешила Тэлли.
Айя набрала в легкие побольше воздуха и позвала:
— Моггл!
За деревьями мигнули фары. Она увидела, как ее аэрокамера пробирается между папоротниками и лианами и лавирует из стороны в сторону, ориентируясь на куски металла, валяющиеся на земле или зарытые под землей.
— Ты заснял наше падение? — громко спросила Айя. Фары мигнули снова. Айя улыбнулась. Конструкция Рена еще раз доказала свою работоспособность.
Джунгли
Айя даже не догадывалась, насколько раздражающей может быть дикая природа.
В джунглях было невероятно жарко. Корявые деревья росли слишком густо. Со всех сторон дорогу преграждали массивные корни, отходящие от стволов на приличной высоте. В зарослях папоротников поблескивали паучьи сети, в воздухе кишели стаи насекомых. На земле лежали колючие лианы, а сама земля после ливня превратилась в лабиринт водопадов, ручьев и скользких пригорков. Даже к рейнджерскому комбинезону Айи все-таки прилипала грязь, а нарядный костюм Фрица, в котором тот явился на вечеринку, превратился в лохмотья.
Густая растительность имела только один плюс: под пологом леса легче было переносить дождь. Несмотря на то что вода стекала по стволам деревьев и капала с промокшей листвы, капли хотя бы не колотили по голове.
Оставалось только поражаться тому, как в таком климате уцелели остатки руин эпохи ржавников. Время от времени Айя видела за деревьями остовы зданий. Они были оплетены лианами, заросли папоротниками. Джунгли трудились вовсю, ликвидируя прямые линии и острые углы.
— А куда мы направляемся, можно узнать? — спросил Фриц. — Как мы разыщем остальных без переговоров с ними?
— Шэй сказала: встретимся в обычном месте, — ответила Тэлли.
— В обычном? — переспросила Айя, отогнав от носа москита. — А я думала, вы здесь никогда не бывали.
— Она имела в виду самый высокий небоскреб посреди руин — Губы Тэлли тронула улыбка. — Когда еще мы были уродками, мы именно там встречались.
Фриц нахмурился.
«Сейчас его опять потянет на честность», — подумала Айя.
— У вас с Шэй в отношениях недостает логики, — заявил Фриц. — То вы лучшие подруги, а то, похоже, друг дружку ненавидите.
— Может быть, так происходит именно потому, что порой мы лучшие подруги, — отозвалась Тэлли, — а порой друг дружку ненавидим.
— Не понимаю, — развел руками Фриц.
Тэлли вздохнула.
— Но времена эпохи Красоты мы оказались, так сказать, по разные стороны фронта. Не потому, что мы хотели друг с другом сражаться, но нас постоянно переделывали и, манипулировали нами, вынуждая предавать друг друга. — Ее голос зазвучал мягче. — Похоже, что-то из тех времен в нас застряло.
— Но когда в сети появился сюжет о масс-драйвере, ты позвала ее на помощь, — заметил Фриц, — Значит — она твой друг?
— Конечно друг. Она спасла меня от безмозглости, от красотомыслия — и не только меня, всех остальных в мире. И все же стычки между нами происходят регулярно. — Тэлли прищурилась и посмотрела на Фрица. — Вот почему меня пугает та операция, которой ты подвергся. Когда кто-то тебя переделывает, может всякое случиться. Чаще всего — плохое. Что-то такое, что ты потом не в силах исправить.
— Возможно, ты могла бы что-нибудь исправил, — сказал Фриц, — если бы поговорила с людьми, вместо того чтобы убегать неведомо куда.
Тэлли вздернула брови. Айя поспешно вмешалась
— Может, нам лучше понять, куда мы идем? А эти разговоры оставим на потом.
— Давай-ка кое-что проясним раз и навсегда, — строго проговорила Тэлли, глядя на Фрица. — Ты решился на эту операцию, чтобы иметь возможность выбалтывать тайны?
— Я все время врал, — признался Фриц. — Я сам себе не мог доверять, поэтому мне пришлось измениться.
— Какая трусость! — фыркнула Тэлли. — Неужели ты не мог просто научиться говорить правду?
В постапокалиптическом мире будущего, в котором живет Тэлли, всем подросткам, достигшим шестнадцати лет, делают пластическую операцию, чтобы превратить их в ослепительных красавцев. Тэлли осталось ждать совсем недолго: через пару недель из вызывающей отвращение уродины она преобразится в красотку и все кардинально изменится. Ведь единственная задача красавцев и красавиц в высокотехнологичном раю – веселиться и получать удовольствие от жизни. Но не все жители Уродвилля стремятся стать красивыми. И когда новая подруга Тэлли, Шэй, сбегает в Дым – убежище мятежников, мир красавцев раскрывается для Тэлли по-новому, и он уже далеко не так безупречен, как все привыкли его видеть.
Преодолев все препятствия, Тэлли Янгблад все-таки стала красавицей. Теперь она живет с другими идеальными людьми в Нью-Красотауне, у нее самый классный парень, она безумно популярна и каждый день ее жизни похож на один большой бесконечный праздник! Однако, несмотря на это, Тэлли не покидает навязчивое чувство, что что-то не так, но она не может понять, что именно… Пока однажды не получает письмо, которое написала сама себе перед Операцией Красоты. Прочитав его, девушка вспоминает, какую цену все обитатели Нью-Красотауна заплатили за беззаботную жизнь – операция превратила их в марионеток, оставив церебральные микротравмы.
Когда-то в городе, где родилась Тэлли Янгблад, создали особую разновидность красавцев и красоток. Им поручили оборонять город и поддерживать в нем порядок, а еще следить за тем, чтобы никто не узнал об истинном предназначении Операции Красоты, превращающей людей в наивных, беззаботных, легкоуправляемых не то роботов, не то зомби. Еще совсем недавно Тэлли сомневалась в том, что наделенные сверхчеловеческими способностями чрезвычайники — не мифические существа. Но теперь она сама в их рядах, и ей дано задание разведать, где находится база тайной организации, которая пытается спасти мир от тотального оболванивания.
Он гуляет по улицам, тусуется с друзьями-знакомыми и подмечает все мало-мальски новое и интересное. За это не скупясь платят фирмы, производящие ширпотреб, поскольку его мнение отражает реальный потенциал спроса. У него редкий дар различать, что по-настоящему «круто» и легко может стать хитом продаж, а что обязательно уйдет в «отстой», какие деньжищи ни трать на рекламу.Заманчиво? Наверное, мало кто из его сверстников отказался бы от такой непыльной работенки. Да вот беда: против общества потребления, каким мы его знаем, зреет нешуточный заговор, и оно может вскоре полететь в тартарары вместе со всеми охотниками за крутизной…
Вот уже много лет на свете нет некрасивых людей. Ну, если не считать подростков. На шестнадцатый день рождения каждый получает поистине королевский подарок — прекрасную внешность и идеальное здоровье. Свежеиспеченные красотки и красавцы несколько лет живут в свое удовольствие, не думая ни о чем, кроме балов и вечеринок. И никто из них не догадывается, какую цену все они заплатили за столь прекрасную жизнь. Ведь те же врачи, которые делают их красивыми, одновременно вносят кое-какие изменения в их разум…Тэлли Янгблад — одна из немногих, кто знает тайну, на которой держится мир: на операционном столе из людей делают покорных, трусливых болванчиков.
В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда.
Роман-антиутопия маститого алжирского писателя является своеобразным парафразом знаменитого «1984» Джорджа Оруэлла и развивает ту же тему: отношения свободы и тоталитаризма, человеческой личности и бездушного государственного аппарата.
Мы очень рады поделиться этой новой историей об Эше Локвуде. Прочитайте, чтобы узнать больше о том, какова жизнь в компаньонских домах на самом деле и что чувствовал Эш, когда впервые встретил Вайолет… Перевод группы https://vk.com/club141098651.
«Одним апрельским вечером Линда Джексон вытащила из сумочки револьвер и выстрелила из него прямо в горчичное пятно на футболке собственного мужа».
Уже шестнадцать лет Лондон лежит в руинах. Те, кому удалось выжить, создали в его окрестностях лагеря с населением в несколько сот человек. Быт лагерей суров, он состоит из мародерских вылазок в город, набегов на соседей и отражения вражеских атак. Хваленая английская вежливость осталась в прошлом, законы цивилизованного общества сменились законами клана. Доверять можно только своим, все чужие – заклятые враги, конкуренты в борьбе за выживание. Еще опаснее Звери – так называют начисто утративших человеческий облик двуногих обитателей лондонских развалин. Хейдену двадцать один год, но он уже возглавляет Блэкуинг, самый укрепленный и опасный из всех лагерей.
Благополучный и рутинный ход жизни немолодой женщины внезапно прерывается неправдоподобным химерическим событием, в которое невозможно поверить. Героиня и ее семья вынуждены принять невероятное как данность. Создавшаяся вокруг обычной женщины фантасмагорическая ситуация служит фоном, на котором разыгрывается настоящая жизненная драма, в которую вовлечены близкие ей люди. Это роман о мужестве, силе духа, стойкости людей в невыносимой ситуации, когда единственный выход — это вести себя достойно. Содержит нецензурную брань.
«Что я знаю про Комбинат? Не то чтобы много. Мы производим Продукт. Для кого? Странный вопрос. Для тех, кто его потребляет, разумеется. Здесь, в заготовочном цеху, мы занимаемся первичной обработкой сырья и приготовлением полуфабрикатов. Есть ещё склады и транспортный отдел. Водители развозят в фургонах сырьё по всему Комбинату. И, конечно, отдел тестирования. Оказаться там мечтает каждый заготовщик. Скоро туда попаду и я…»Победитель конкурса «Кубок Брэдбери» в номинации «Социальная фантастика».
Триста лет назад человеческая цивилизация рухнула — и возродилась из пепла. Уцелевшие в катастрофе твердо решили не повторять ошибок своих предков. Теперь мир устроен по-настоящему правильно. Города утопают в зелени, аэромобили бесшумно скользят по воздуху. Но самое главное — на земле царит настоящая справедливость. Потому что больше нет некрасивых людей… ну, не считая подростков. Все, кому исполнилось шестнадцать, — безумно, головокружительно красивы благодаря достижениям пластической хирургии. Одна беда: как же мучительно долго тянутся последние месяцы перед шестнадцатым днем рождения!..Впрочем, за это время многое может произойти.