Экономика каменного века - [284]
По моему представлению (вынесенному из краткого посещения этих мест), сиази в своих россказнях скорее непосредственно усиливали эффект производства, чем эффект нехватки этих горшков — по местному принципу: «большой работа» стоит «большой плата»*. На самое что ни на есть изощренное меркантильное коварство накладывалась самая что ни на есть невинная трудовая теория стоимости. И вполне закономерно то, что традиционное партнерство системы Витиаз — своего рода «торговая дружба» — по своему социализирующему (объединяющему) эффекту на несколько порядков продвинутое, чем «родство по обмену» в квинслендской системе. Правда, что обменные операции между сиази и их партнерами следовали стандартным условиям. Но застрахованные своим центральным расположением и незаменимые для своих «друзей», интересами которых они вовсе не были глубоко озабочены, сиази на фоне этих условий «ловили то, что само в руки плывет». Условия обмена не только варьировали от места к месту в зависимости от спроса и предложения — если опять-таки судить по различиям в стоимости вещи соотносительно с расстоянием от места ее происхождения (Harding, 1967, р. 42 повсюду), — но сугубо монополистская практика могла давать и выгоды дискриминационного свойства. Как показывают отраженные на рис. 6.2 последовательности обменных актов, сиази, плавая туда и сюда, в принципе могли двенадцать кокосовых орехов превратить в свинью, а эту одну свинью опять-таки в целых пять. Выдающаяся примитивная tourde passepasse** и еще одна кажущаяся победа интерпретации примитивной торговли в духе предпринимательского бизнеса. 3
* Это приблизительный перевод с местного варианта «пиджин инглиш»: «big- fella work» is worth «big-fella pay» {букв.: «большой парень работать» стбит «большой парень платить»).
** Уловка (фр.).
' Необычный прием, используемый в системе торговли манус, указывает на состояние местного спро- 1 U D са. В обмене с балоан, у которых мало саго, один тюк саго, привезенный манус, идет за десять яиц & 1 О
Система обмена района Хуон Галф не дает подобного подтверждения расхожим истинам, так как здесь специфические товары локального изготовления передаются по всей сети на одних и тех же условиях (Hogbin, 1951). Тем не менее, несложный анализ Продемонстрирует, что спрос и предложение опять же оказывают влияние.
Имеющая конфигурацию полукруга, эта сеть также объединяет разнородные в :н-ническом отношении общины побережья залива (рис. 6.3). Обмен, однако, осуществляется посредством взаимных плаваний-визитов: люди из данной деревни посещаю)
НОВАЯ •
ГВИНЕЯ ОСТРОВА
ТАМ И
[бедны
едой]
(деревянны е чаши)
Рисунок 6.3. Торговая сеть Хуон Галф Источник: НодЫп. 1951. |
черных кур, разводимых балоан. Но в денежном эквиваленте (в раковинных деньгах) один тюк саго манус оказывается соответствующим всего лишь трем яйцам от кур балоан. (Ясно, если бы манус в любом месте могли конвертировать эти несколько видов товаров, они сорвали бы большой куш.) Точно так же, в повседневной торговле манус с узиаи (сухопутными людьми) спрос обозначается неравноценностью курсов такого свойства: одна рыба манус против десяти клубней таро или сорока орехов бетеля от узиаи; в то время как одна чашка лайма от манус идет за четыре клубня таро или восемьдесят орехов бетеля от
узиаи. Мид комментирует: «Чтобы заставить морской народ [манус] снабжать сухопутные народы лаймом, ему внушают: „если хотите жевать бетель, вам нужен бетель для жвачки" [Бетелевая жвачка, или просто бетель, — популярный в Меланезии наркотик — включает три компонента: листья или плоды перечного растения бетель, орехи арековой пальмы и известь из толченых кораллов — лайм. — Примеч. пер.}-» (Mead, 1930, р. 130). Иными словами, когда уэиаи хотят лайма, они предлагают орехи бетеля, так как манус могут рассчитывать получить больше бетеля в обмен на лайм, чем на рыбу; если бы узиаи хотели рыбы, они принесли бы таро. О выигрыше манус с точки зрения трудовых затрат и о выгодах, извлекаемых благодаря вариациям спроса/предложения в различных районах, охватываемых торговой сетью манус, см. Schwartz, 1963, pp. 7S, 78.
партнеров из нескольких других и, в свою очередь, принимают их у себя; чаще это деревни близлежащих районов побережья, чем удаленные друг от друга. Торговые партнеры являются родственниками, их семьи связаны установленными ранее брачными отношениями; их коммерция представляет собой дружественный обмен подарками, ценность которых сбалансирована в соответствии с традиционно установившимися курсами. Некоторые из этих курсов указаны в табл. 6.1.
Хогбин связывает локальную специализацию в тех или иных видах ремесла или производства пищи с различиями в распределении природных ресурсов. Каждая деревня или группа соседствующих небольших деревень имеет свою особую специализацию. Поскольку расстояния, в пределах которых предпринимаются торговые экспедиции, ограничены, деревни с центральным местоположением выступают как посредники при доставке специализированных товаров, производимых в крайних точках побережья залива. Так, жители деревни Бусама, в географической перспективе которых осуществлялось исследование этой системы обмена, переправляли на юг циновки, деревянные чаши и другие изделия, производившиеся на севере побережья, а на север передавали горшки, производившиеся в южных деревнях.

Новый сборник статей критика и литературоведа Марка Амусина «Огонь столетий» охватывает широкий спектр имен и явлений современной – и не только – литературы.Книга состоит из трех частей. Первая представляет собой серию портретов видных российских прозаиков советского и постсоветского периодов (от Юрия Трифонова до Дмитрия Быкова), с прибавлением юбилейного очерка об Александре Герцене и обзора литературных отображений «революции 90-х». Во второй части анализируется диалектика сохранения классических традиций и их преодоления в работе ленинградско-петербургских прозаиков второй половины прошлого – начала нынешнего веков.

Смерть Чавеса вспыхнула над миром радугой его бессмертия. Он появился из магмы латиноамериканского континента. Он – слиток, родившийся из огненного вулкана. Он – индеец, в чьих жилах бушует наследие ацтеков и инков. Он – потомок испанских конкистадоров, вонзивших в Латинскую Америку свой окровавленный меч, воздевших над американским континентом свой католический крест. Он – социалист, тот красный пассионарий, который полтора века сражается за народ, отрицая жестокую несправедливость мира.Как Камчатка является родиной вулканов, так Латинская Америка является родиной революций.

Автор этой книги Андрей Колесников – бывший шеф-редактор «Новой газеты», колумнист ряда изданий, автор ряда популярных книг, в том числе «Спичрайтеры» (премия Федерального агентства по печати), «Анатолий Чубайс. Биография», «Холодная война на льду» и т.д.В своей новой книге Андрей Колесников показывает, на каких принципах строится деятельность «Общества с ограниченной ответственностью «Кремль». Монополия на власть, лидирующее положение во всех областях жизни, списывание своих убытков за счет народа – все это было и раньше, но за год, что прошел с момента взятия Крыма, в деятельности ООО «Кремль» произошли серьезные изменения.

Ни один из находящихся в строю тяжелых крейсеров не в состоянии противостоять меткому залпу орудий “Дойчланд”. Важнейшие узлы кораблей этого класса не защищены броней, и действие 280-мм фугасного снаряда будет разрушительным. Конечно, крейсера могут ответить огнем своих 203-мм орудий, но у германского корабля самые уязвимые пункты бронированы достаточно надежно, во всяком случае он может выдержать гораздо больше попаданий, чем его “тонкокожие" противники. Без преувеличений можно сказать, что создание “Дойчланд" и однотипных кораблей полностью меняет привычную стратегию и тактику войны на море, равно как и многие взгляды на кораблестроение.

Что позволило экономике СССР, несмотря на громадные потери в первые годы Великой Отечественной войны, выдержать противостояние с экономикой гитлеровской Германии, на которую, к тому же, работала вся Европа? В чем была причина такого невероятного запаса прочности Советского Союза? В тайне могучего советского проекта, считает автор этой книги — Николай Иванович Рыжков, председатель Совета Министров СССР в 1985–1990 гг. Успешные проекты, по мнению Рыжкова, не могут безвозвратно кануть в Лету. Чем ближе столетие Великой Октябрьской социалистической революции, тем больше вероятности, что советский проект, или Проект 2017, снова может стать актуальным.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.