Эхо древних рун - [4]
— То есть ни одной общей. Никаких зацепок.
— И все же хотелось бы провести экспертизу, имея оба кольца в распоряжении. Как вы смотрите на то, чтобы оставить ваше на пару дней здесь?
Мысль о воссоединении колец заставила его сердце учащенно забиться, но Мия покачала головой.
— Простите, я не могу выпускать кольцо из виду. Я обещала бабушке. Если вы хотите осмотреть его, вам придется сделать это в моем присутствии, но сейчас у меня просто нет времени. Завтра похороны, а потом я возвращаюсь в Лондон, на работу.
Его охватило разочарование, но возражать он не стал.
— Не могли бы вы, по крайней мере, оставить мне свои контакты, чтобы у меня была возможность договориться о вашем приезде в будущем? И еще — я хотел бы взглянуть на тот дом, о котором вы упомянули. На местности могут оказаться признаки поселения или захоронения викингов. Если кольцо действительно передавалось из поколения в поколение, то вполне вероятно, что ваши предки постоянно жили в тех местах. И если его нашли — хотя и много веков назад, — его нашли именно там.
— Возможно.
Он пододвинул к ней ручку и блокнот, и Мия нацарапала несколько слов, прежде чем выудить из сумочки визитную карточку. Оторвав листок, она протянула его собеседнику вместе с карточкой.
— Вот. Я целыми днями в музее, так что звоните или пишите по рабочему адресу. А здесь находится летний домик. Можете съездить и посмотреть, если хотите. Войдете через калитку, она не запирается. Разумеется, вы не сможете попасть в сам дом, но там все равно нет ничего интересного.
Он взглянул на записку с адресом и на ее карточку — по виду настоящая.
Мия Мэддокс
Хранитель Отдела европейского доисторического периода
Британский музей, Лондон
Следовательно, коллега, которая, хотелось бы надеяться, заслуживает доверия.
— Спасибо, я, может быть, съезжу. — Поправка: я съезжу туда обязательно, и как можно скорее. Он поднял глаза, чувствуя себя немного неловко. — Извините меня за резкий тон и слова. Я просто ужасно переживаю из-за всех этих шастающих вокруг псевдоархеологов с металлоискателями. Они понятия не имеют, какой ущерб наносят, когда что-то выкапывают, ничего не фиксируя и тем самым подрывая научные исследования. Контекст, понимаете?
Мия кивнула.
— Я знаю. В Англии то же самое, по крайней мере, как рассказывают коллеги. Я сама не очень много работаю в поле. Но ручаюсь вам: я не из таких, и я на вашей стороне.
Он улыбнулся:
— Рад слышать.
По крайней мере, он начинал верить ее словам, и она улыбнулась в ответ, наконец-то расслабившись, и Хокон почувствовал, как по его телу пробежала безотчетная дрожь. Эти сверкающие серые глаза, этот крошечный вздернутый носик с россыпью веснушек, не говоря уже о великолепных волосах… Она была прекрасна, и ее красота властно потянула его к себе, и это чувство было для него новым и неожиданным. Он резко встал, чувствуя неловкость и в то же время неистово желая, чтобы девушка побыла рядом еще немного, но она тоже поднялась, подхватив сумочку.
— До свидания, мистер Бергер, — твердым тоном произнесла она и вышла из комнаты, прежде чем он успел придумать, как продолжить разговор.
Но это не имело значения — Хокон был уверен, что они встретятся снова.
Берч Торп,[2] или Бьеркеторп по-шведски, был тем, что шведы называют летним домиком: небольшой коттедж у озера, специально построенный, чтобы жить только в течение коротких месяцев, отпущенных лету в Северной Европе.
На следующий день, прислонившись лбом к холодному оконному стеклу в задней стене бабушкиного дома, Мия вдыхала затхлый запах заброшенности.
Хотя бабушка Элин фактически находилась здесь круглый год, однако с тех пор, как она заболела — Элин провела в больнице больше двух месяцев, — в коттедже никто не жил, а это означало, что дом нужно срочно прибрать и проветрить. К сожалению, с этим придется подождать, так как Мия должна была лететь в Англию сегодня же, и одному Господу ведомо, когда она сможет вернуться и приняться за хлопоты.
Озеро виднелось с обеих сторон небольшого полуострова, который выдавался в воду прямо перед ней. Похожий на указательный палец, он тянулся в направлении необитаемого островка, расположенного недалеко от берега и покрытого кое-где елями и соснами; скалистые выступы отвесно опускались в воду. Унылый февральский день был скуп на краски, бело-серо-черная палитра резко контрастировала с великолепным буйством, которое девушка привыкла видеть каждое лето, когда приезжала сюда.
Еще несколько дней назад на земле лежал снег, но сейчас он таял и напоминал о себе седоватыми, слякотными остатками в саду и в поле. На озере кое-где держался лед, главным образом вдоль береговой линии; дальше вода была открытой, и сердитые волны заплескивались на края льдин.
Берч Торп располагался к западу от Стокгольма, на южном берегу озера Меларен, которое, строго говоря, озером не было. Скорее — одним из заливов Балтики, узкими щупальцами вдающимся глубоко в сушу. Во времена викингов водоем был соленым, но в какой-то момент, начиная с двенадцатого века, суша вокруг стала подниматься, пока морская вода не перестала втекать в залив, а, наоборот, начала вытекать, соленость постепенно понижалась, и озеро превратилось в пресноводное. Образовавшаяся огромная естественная сеть каналов и водных путей соединила внутреннюю Швецию с прибрежными районами и важнейшими торговыми путями.
Выполняя рутинное поручение, Фредерика оказывается в обстоятельствах, вынудивших ее познакомиться с миром, существующим параллельно с реальностью обычных людей. Там обитают вампиры, и у них свои амбициозные правители, свои непреложные законы, там все пропитано магией и самыми темными желаниями. Оказавшись среди обитателей тьмы, Фреда узнает свое прошлое и обретет любовь, цена за которую окажется слишком высокой. Прошлое встретится с настоящим, а человеческая жизнь станет элементом, связующим то, что не может и не должно быть связано никогда и ни в одном из миров.
В далеких легендах, хранящихся на пыльных полках, есть сказание об озере, вода которого может возвратить утраченное. Путь к нему лежит через дорогу, полную трудностей и опасных существ: всемогущие Боги, всем знакомые русалки и оборотни, огнедышащие драконы и пожиратели света. Этой дорогой придется пройти Амалии, Маю и Леону, но по силам ли им это?
«Любовь здесь незаконна. Обычному человеку не знакомо это чувство. Любишь, значит маг. Маг — значит, преступник. Тебя ждут тюрьма, пытки в лабораториях и смерть. А ты, Олесь? Ты и твои друзья — вы маги? Что ж. Тогда старуха с косой дышит вам вслед. Беги. Пока охотники тебя не настигли, не схватили твое тощее тельце и не кинули в камеру, у тебя только один выход — бежать. Мне кажется, ты что-то говоришь, Олесь? Ты хочешь спасти мир, подарить безжалостным людям любовь? Не смеши. Она им ни к чему. Забудь о наивных мечтах: мир безнадежен, ты можешь спасти только себя.
Клон-солдаты — основа Великой Армии Республики. Вышколенные, обученные, прекрасно знающие, как себя вести по обе стороны от бластера. Только что делать, когда все эти знания бесполезны, а задача — всего лишь скрытно доставить двух девиц в Храм Джедаев? Доставить из мирного города. Вражеского города. И совершенно не ясно, на чьей стороне эти самые девицы.
Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.