Ехали цыгане... - [44]

Шрифт
Интервал

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Эх… глупая!..

М а р ф у ш к а. В котел, что ли, вылить?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Вылей.

М а р ф у ш к а (вылила, уходя). Приходи к шатру, дедушка звал ужинать.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч (окликнул). Марфушка!


Марфушка искоса взглянула на Ефима Васильевича и ушла.


Эх ты, плясунья… крылатая. (Задумчиво подошел к шатру.)


Вбежал  ц ы г а н.


Ц ы г а н. Ефим Васильевич!.. Бурмистр в таборе!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Бурмистр?!


Появился  в т о р о й  ц ы г а н.


В т о р о й  ц ы г а н. Егор Тихонович! В пролетке подкатил.


Торопливо вошли еще  д в о е.


П о ж и л о й  ц ы г а н. Егорка, бурмистр сюда идет, тебя спрашивает.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Пусть идет — примем. Недоимок по оброку за нами нет. Прятаться не к чему. Зовите цыган. Всех до одного.


Все цыгане ушли. Слышны их голоса: «Рома-алэ-э!» В сопровождении нескольких встревоженных  ц ы г а н, почтительно следующих сзади, появляется  б у р м и с т р. Бурмистр в новой синей поддевке, картузе с лаковым козырьком, сапогах с лакированными голенищами. На руках — перстни. На шее — серебряная цепь — знак бурмистра, в руках — посох с медным набалдашником, украшенный бляхами и кистями из ремней. Он прям, сух. Острым взглядом осматривает табор.


Е ф и м  В а с и л ь е в и ч (почтительно кланяется). Добрый вечер, Егор Тихоныч!

Б у р м и с т р (быстро оборачиваясь). Что сказал?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Добрый вечер!..

Б у р м и с т р. А!.. (Чуть махнул головой.) Куда посадишь?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч (стелет подушку). Вот сюда, к шатру, пожалуйте…

Б у р м и с т р (садится на пенек). В городе был… твоих цыган на базаре встретил… заехал проведать. (Оглядывает кузницу, реку, берег.)

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ну и хорошо. Сейчас ужинать будем.

Б у р м и с т р (быстро). Что сказал?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ужинать.


Послышалась песня.


Б у р м и с т р (махнул рукой, вглядываясь в сторону песни). Твои, что ли, идут из деревни?


Оба смотрят и слушают песню.


Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Мои. Деревня хорошая. Народ добрый. Дают работу, не отказывают.


Входит  Т и м о ф е й  Ф е д о р о в и ч.


Т и м о ф е й  Ф е д о р о в и ч (кланяясь). Добрый вечер, Егор Тихонович…

Б у р м и с т р. А-а!.. Постарел!..

Т и м о ф е й  Ф е д о р о в и ч. Что поделаешь, Егор Тихонович…

Б у р м и с т р (Ефиму Васильевичу). Кто это?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Тимофей Федорович.

Б у р м и с т р. Тимошка? Яв джидо.


Вошла  с т а р у х а  с хворостом.


С т а р у х а (увидев Егора Тихоновича). Егор Тихоныч? (Взглянула на Ефима Васильевича, поклонилась бурмистру.) Будь счастлив! (Занялась делом.)


Постепенно собираются  ц ы г а н е. Все, кто ни приходит, кланяются бурмистру. Никто не садится.

Бурмистр молча оглядел всех.

Все садятся. С песней вошли  д е в у ш к и. Увидев бурмистра, замолчали.


Б у р м и с т р (остро приглядываясь к каждой, как бы кого-то ища). Подросли… выровнялись…


Вбежала  М а р ф у ш к а.


(Увидел ее.) Это кто?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Марфушка.

Б у р м и с т р. Что сказал?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Марфушка-татарка.

Б у р м и с т р. А! Нэ-нэ-нэ… (Цыгану.) Сбегай к пролетке, принеси кулек, сыго!


Цыган убежал.


(Вслед.) Внизу, под сиденьем.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Женщины, несите что есть!


Женщины ушли и через некоторое время появились с посудой и едой. Веселая таборная песня. Обрядовая пляска трех девушек с кувшинами. Во время песни появился  ц ы г а н  с кульком, передал кулек Ефиму Васильевичу. Ефим Васильевич поставил куль перед бурмистром. Цыгане разливают вино в кружки.


(Поднял кружку.) Ну, будь счастлив!


Все пьют, закусывают.


Посмотри, Егор Тихоныч, пляску. У венгерских цыган ее переняли.


Бурмистр кивнул головой.

Пляска Марфушки с платочками.

Пляска медведя.

Мужская пляска, она переходит в общую. После пляски бурмистр бросает всем конфеты.


Б у р м и с т р (Ефиму Васильевичу). Скажи цыганам, пусть все уйдут.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Цыгане, уйдите.


Цыгане расходятся.


Б у р м и с т р. Ну как? Не одумался?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ты о чем, Егор Тихоныч?

Б у р м и с т р (строго). Не придуривайся, Ефим!.. О Марфушке говорю, о плясунье!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. О плясунье?! А-а-а!.. Барин, что ли, пожаловался?! (Вздохнул.) Тут все, Егор Тихоныч, обдумано и порешено.

Б у р м и с т р. Ну, говори?!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Зряшный разговор…

Б у р м и с т р. Какой глупый! Не упрямься! Наживешь греха с девкой.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ну что ж, все мое — и грех, и беда.

Б у р м и с т р. Перво-наперво должен ты исполнить господскую волю, Сила Фомич и купчую заготовили, за ценой не постоят, сговоритесь.


Незаметно появилась  М а р ф у ш к а. Она с тревогой вслушивается в разговор.


Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Не сговоримся.

Б у р м и с т р. Перестань! Я-то знаю, куда метишь!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Не ищи, бурмистр, во мне ни корысти, ни хитрости. От сердца говорю.

Б у р м и с т р. Смотри какой ловкий. Нэ-нэ!.. Вижу, свое не упустишь. Стало быть, разговор с тобой будет начистоту. По-цыгански. (Заметил старуху.) Уйди!


Старуха ушла.


Хотел бы ты иметь коня — Рэндыша?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Рэндыша?