Его пленница - [2]

Шрифт
Интервал

Он отвернулся, потеряв к Айлин всякий интерес.

— Погодите. — Она решительно шагнула за ним. — Почему он так спешно уехал?

Холодный взгляд серых глаз ясно дал понять, что его терпение — и без того не безграничное — уже на пределе.

— У него срочное дело… Сеньор Гутьеррес человек очень занятой.

Охранник приоткрыл ворота ровно на столько, чтобы самодовольный верзила боком протиснулся в узкую щель. Ворота тут же захлопнулись. Айлин буквально задохнулась от ярости. Она повидала немало подобных типов, но если бы среди них проводили конкурс на самого высокомерного и заносчивого, этот парень, вне всяких сомнений, получил бы первое место!

Но делать было нечего. Айлин вернулась к машине, взятой напрокат в аэропорту, и, кипя от злости, уселась за руль. Пропади все пропадом!

Скорее всего, Пол или Эд тоже ничего бы не добились… Эта тупая горилла завернула бы и их. Но, возможно, им не пришлось бы выслушивать всякие оскорбительные замечания личного свойства, типа снисходительного: «Не умничай, девочка»…

Айлин сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, чтобы успокоиться. Должен же быть хоть какой-то способ добраться до сеньора Гутьерреса. Она слишком долго добивалась этой поездки. Можно сказать, вырвала ее с кровью, чтобы доказать этой шайке мужчин-женоненавистников в отделе новостей, что она тоже чего-то стоит. Что она, Айлин Чейз, ничем их не хуже.

Вся редакция буквально на уши встала, когда вице-президент Гутьеррес согласился дать им интервью, — ходили слухи, что у него начался серьезный разлад с президентом, генералом Мендосой. Поехать должен был Пол Беруби, ведущий репортер их газеты, можно сказать, звезда, но он застрял где-то в центре со сломанным джипом.

Фрэнк послал Айлин с большой неохотой. Он был из породы редакторов, которые с удовольствием берут женщин на работу и всячески их поощряют — до тех пор, пока те не лезут в серьезные темы, зарезервированные для «настоящих мужчин». Но в стране как раз проходили дополнительные выборы в сенат, президент отправился с официальным визитом на Дальний Восток, а в Европе открылось совещание глав государств. Понятно, что все стоящие репортеры разъехались кто куда. И Фрэнку не оставалось ничего другого, как поручить Айлин столь ответственное задание, — любая задержка с их стороны могла повлиять на решение сеньора Гутьерреса дать интервью их газете.

Айлин достала из сумки диктофон, быстро наговорила краткую сводку событий у ворот дома вице-президента и, убрав его, принялась размышлять. Что происходит? Вчера никто и словом не обмолвился о том, что могут возникнуть какие-то сложности по поводу назначенной встречи. И кто этот верзила, что так бесцеремонно с ней обошелся?

Судя по акценту, он американец и, скорее всего, из какого-нибудь северного штата. Хотя его внешний вид — темный загар и волосы, выгоревшие до золотисто-пшеничного цвета — говорил о том, что он пробыл здесь довольно долго. Его одежда — рубашка цвета хаки с короткими рукавами, которая еле сходилась на широкой груди, и камуфляжные штаны, заправленные в высокие тяжелые ботинки, — была, безусловно, военного образца, но без каких-либо знаков отличия. Наемник? Возможно. Судя по всему, он считает себя большой шишкой. Его холодная, властная надменность не просто красивая поза. Он явно из тех людей, с которыми здесь нельзя не считаться.

Как бы он ни был ей несимпатичен, Айлин не могла не признать, что в проницательном взгляде серых глаз сквозит острый ум. Да и лицо у него интеллигентное. Даже можно сказать, красивое. Если, конечно, тебе вообще нравятся крутые парни…

Впрочем, осадила себя Айлин, сейчас надо думать совсем о другом. Где сеньор Гутьеррес? До последнего времени вице-президент поддерживал того самого человека, которого теперь клеймил как тирана. Его последние заявления были более чем смелы. Быть может, с ним что-нибудь случилось? Например, похитили. Или он все-таки в доме?

Айлин взглянула на часы. Без пяти семь. Скоро стемнеет. В этих широтах почти не бывает сумерек. Но время еще есть. Айлин включила двигатель и отъехала от ворот дома вице-президента до ближайшего угла. Остановив машину в тени высокого дерева, она вышла.

Возвращаться к воротам было бессмысленно.

Настороженно оглядываясь по сторонам, она пошла вдоль стены в поисках вторых ворот, калитки или дерева, нависающего над оградой…

На обочине Айлин углядела бочку из-под горючего. Кряхтя от напряжения, она подкатила ее к стене и, с грехом пополам, поставила на попа. Забираясь на бочку, она испачкала брюки. Но это сейчас не имело значения: поднявшись на цыпочки и вытянув шею, Айлин смогла заглянуть через стену.

Сквозь деревья виднелся дом, но добраться до него не было никакой возможности. Пришлось бы пройти ярдов пятьдесят по открытой местности, где лениво вышагивали два охранника. Айлин разочарованно вздохнула и собралась, было, слезть с бочки, как вдруг ее внимание привлекло какое-то шевеление у бокового крыла дома. Из двери вышел человек, одетый в военную форму, и направился к низкому, похожему на гараж, зданию на заднем дворе. Минуты через две оттуда вырулил черный лимузин и подъехал к главному входу.


Еще от автора Ноэль Бейтс
Звезда с неба

В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.


Ломаная линия

Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..


Очаровательная колдунья

В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...


Выигранное пари

Незамужняя молодая женщина, посвятившая себя бизнесу и ставшая во главе процветающей семейной фирмы, осознает, что есть и другие радости жизни и одна из них — секс. Неискушенная в вопросах любви, героиня чуть не становится игрушкой в руках опытного, не останавливающегося ни перед какими средствами для обогащения, конкурента. Только хитроумный план спасает ее от опрометчивого шага и разорения. Мало того, она обретает любовь…


В двух шагах от любви

Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.


Неразлучные враги

Красотка-медсестра окрутила миллионера, годящегося ей в дедушки… Если бы Келли Гловер знала, что о ней ходят подобные сплетни, она провалилась бы сквозь землю со стыда. Тем более что все ее мысли — о молодом наследнике, в бездонной синеве глаз которого можно утонуть…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…