Его пленённая леди - [40]
– Она старая?
Гарри покачал головой.
– Нет. Это чопорная маленькая востроносая старая дева, застегнутая на все пуговицы. Ей далеко за тридцать, и она самая сдержанная женщина из всех, что мне довелось повстречать, – он взглянул на Нелл и тихонько добавил: – При этом силы воли у неё хватит на двоих. А ведь, если вдуматься, в прошлом году они, пожалуй, провели слишком много времени вместе. Я–то решил, что из–за мальчиков, но…
– Мне нравится, как звучит имя Тибби, – сказала Нелл, – и Итен тоже неплохо звучит.
– Да уж, Тибби – маленькая зануда, а Итен – замечательный парень; конечно, сердцу не прикажешь… Просто поразительно. Нет же! Тибби в Зиндарии. Это не она. Любовницы Итена всегда были восхитительны. С чего бы ему захотеть жениться на безнадёжной старой деве? К тому же у неё ни пенса за душой.
– Судя по всему, она похожа на меня, – тихо сказала Нелл.
– Нет, вы – красавица, – рассеянно заметил Морант, – но Тибби и Итен… я поражён…
Гарри направился вперёд, погрузившись в размышления.
Нелл смотрела ему вслед, не зная, радоваться ей или огорчаться. Он только что назвал её красавицей. Не раздумывая, без какого–либо умысла и даже не понимая, что он сказал…
Никто и никогда не называл Нелл красавицей. Кроме, может быть, её матери, когда девушка была ещё ребёнком. И, конечно, отца.
– Я… я и в самом деле должна идти, – выдавила она охрипшим голосом. – Надеюсь, и Тибби, и Итен обретут своё счастье.
Гарри сконфуженно обернулся.
– Извините. Я надоедаю вам рассказами о людях, абсолютно вам незнакомых. Я же говорил, что я не слишком хороший собеседник.
– Нет, что вы, это было очень увлекательно! – искренне ответила Нелл. – Я наслаждалась каждым мгновением нашей беседы.
Их взгляды встретились. Нелл отвела глаза первой.
– С вами у меня не было никаких шансов на успех, я прав? – тихо спросил он.
– Да. Я сожалею, но не при нынешних обстоятельствах.
Гарри пристально вглядывался в её лицо, словно пытаясь отыскать в её словах тайный смысл. Не в силах вынести его проницательного взгляда, Нелл опустила глаза.
– Если бы мы встретились год назад, тогда, возможно… – она безнадёжно махнула рукой. – А сейчас мне и в самом деле нужно идти. Мы уезжаем завтра утром.
– Так, значит, я вижу вас в последний раз?
Она замешкалась.
– Да. Миссис Бисли осталось нанести всего лишь один визит в Галерею, чтобы завершить лечебный курс минеральных вод, предписанный доктором. Она пойдёт туда с утра пораньше, чтобы мы могли своевременно отправиться в путь.
Гарри угрюмо кивнул. У него в запасе всего один день. Даже меньше.
– Для меня было большой четью познакомиться с вами, мистер Моат, – произнесла Нелл с едва заметной дрожью в голосе. Она протянула ему руку через стену.
Гарри снова поймал её взгляд и, перевернув её руку, запечатлел поцелуй в самом центре ладошки. Девушка, едва касаясь, словно перышком, прошлась пальцами вдоль его подбородка, а потом отдёрнула руку.
– П–пожалуйста, когда вернётесь, передайте всем в Фермин–Корте мои наилучшие пожелания и… – голос её сорвался, поэтому она продолжила чуть слышно: – Берегите их. И себя тоже. П–прощайте, Гарри Морант.
Нелл повернулась и пошла прочь, спускаясь с пригорка. Через несколько минут Гарри её уже не видел.
Он с задумчивым видом оседлал Клинка. Всё, что он узнал о Нелл за прошедший час, лишь подтверждало его прежние догадки. Из неё должна получиться идеальная жена для него.
И не потому, что она – дочь графа, а потому, что она – Нелл.
Глава 7
Гарри понял, что этой ночью ему вряд ли удастся заснуть. Нелл всё ещё намеревалась ехать в Лондон, и это не было связано с мужчиной. Он верил её утверждению, что она ни в кого не влюблена.
И миссис Бисли не удерживала её насильно, просто Нелл с ней было удобно.
Гарри отбросил запутавшееся в ногах одеяло.
Нелл собиралась в Лондон только для того, чтобы кого–то найти.
Он мог бы помочь в поисках. Мог бы поехать в Лондон.
И он бы не заставлял Нелл приносить ему вещи под дождём. И позаботился бы, чтобы ей было тепло, сухо и уютно.
Нелл неравнодушна к нему, он уверен. Почти уверен. Достаточно уверен.
Насколько может быть уверен мужчина, которого уже дважды отвергли.
В тот раз в кладовке она ответила на его поцелуй. Тогда она хотела его.
А он хотел её так, что аж дух захватывало.
Больше, чем какую–либо другую женщину в своей жизни. Хотя Гарри и не вполне понимал, почему Нелл на него так воздействует, но его тянуло к ней. И внутреннее чутьё настойчиво подсказывало, что нужно удержать её сейчас, когда он снова нашёл её.
Чутьё сохранило ему жизнь в годы войны, и Гарри научился доверять своим предчувствиям.
Он решительно ударил по подушке. Выход найден. Он отвезёт Нелл в Лондон и поможет ей найти того, кто ей нужен. А тем временем выяснит, что заставило её отказаться выйти за него замуж, и… всё уладит.
Довольно просто.
Если только он сможет убедить её поехать в Лондон вместе с ним.
«До сих пор она не очень–то поддавалась уговорам, – размышлял Гарри, – однако можно попытаться».
И он, чёрт возьми, попытается.
Дамы собирались пойти в Галерею рано утром. «Рано» – это во сколько? Гарри решил, что на рассвете. Или нет, перед рассветом. Солнце вставало около восьми, и он подумал, что в более ранние часы Галерея открывается для простого народа. И, возможно, для тех, кто намеревается пораньше уехать в Лондон.
Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.
Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.
Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.
Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...
Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?