Его любимая Кошка - [54]
— Двери, Ави! — крикнул Руфус.
Увы, поздно. Я с силой навалилась на дверь, попытавшись захлопнуть злосчастную створку, но мужчина уже протиснулся в комнату, отшвырнув меня на пол. Щёлкнул дверной замок.
— А ведь тебя предупреждали… видящая, — с ухмылкой прошептал лакей.
Голос другой, но манера растягивать слава с заметной ленцой, то, как он прищёлкивал языком и зло втягивал носом воздух, выдавали повадки того, кто напал на меня тогда в переулке. Тело было иным, но сознание было тем самым.
Я рывком попыталась отскочить, но мой манёвр предугадали, как и в первый раз, не дав даже вскрикнуть. Мужчина зажал мне рот рукой и захлопнул дверь ногой. Сейчас, видя его холодный, полный злости взгляд, я понимала, что меня уже не пугают. В переулке мне дали шанс спасти свою жизнь, а я из-за упрямства потеряла этот шанс. Холодная стена за спиной, сильная рука сжала горло. Доступ воздуха становился всё меньше и меньше.
— Глупая ты… — прошептал мне на ухо мужчина, — и упрямая… Знаешь, как любопытство сгубило кошку?
Я с силой вцепилась в душившие меня руки, царапала запястья, пыталась брыкаться. Бить по коленям, по ногам. Нельзя просто повиснуть в его руках безвольной куклой и принять смерть. Нельзя! Но голова уже кружилась, из горла вырывался хрип.
И тут из воздуха выпрыгнул огромный белый тигр. Полоски на его теле переливались голубоватыми искрами, грозный рык на миг оглушил, в раззявленной пасти блеснули острые зубы. Отвлекающий манёвр сработал, заставив мужчину вздрогнуть и на миг ослабить хватку. Как хорошо, когда на тумбе у кровати стоит кувшин с водой!
Дядя учил меня тому, что если нужно принять бой, то и бить нужно не раздумывая. Так я и поступила, с силой грохнув лакея кувшином по голове. Звон разбитого стекла, грохот упавшего на ковёр тела. Мужчина повалился на пол, я рухнула рядом с ним, жадно хватая ртом воздух и растирая саднящую шею.
— А я тебе говорил, что не нужно было в это лезть, — спокойно заявил мне Руфус, перекидываясь крысой.
Мы оба поближе подошли к лежавшему на полу мужчине. Руфус старательно обнюхивал несчастного, я осторожно проверила у него пульс. По голове получил совершенно невиновный человек, и убивать его я не собиралась.
— Так вот чего камни перемигивались, — изрек джинн, — кстати, сейчас след совсем другой. Тут уже попахивает магией…
— Пойдём к Файсу, — прохрипела я, поднимаясь на ноги, — хоть бы у него такие же гости не объявились.
— Я им только посочувствую, — пожал плечами джинн.
Не стала отвечать. Сейчас было уж не до шуток. Файс вымотан, болен, ранен. Возможно, он даже спит. Что угодно можно сделать со спящим человеком…
Глава 23
Не знаю, почему бежала по коридору с такой скоростью. Не мешали даже пышные юбки платья и скользкие туфли. Мне было плевать, что шпильки из причёски со звоном падают на дорогой дубовый паркет. Без разницы, каким взглядом провожали меня лакеи. Неважно, что я едва не снесла с ног двух министров и одного посла. О, небо! Да я за одну пробежку по дворцу, похоже, растоптала многолетнюю репутацию ледяной придворной дамы.
Мне было страшно. Впервые и по-настоящему страшно, до саднящей под сердцем боли. Я не могла себе объяснить, почему меня так пугала мысль, что Файс может пострадать. Почему раз за разом перед глазами вспыхивали обрывки из прошлого, где безопасник истекал кровью после покушения на императрицу. А ещё тот далёкий день, когда лорда Файса доставили в госпиталь. Окровавленного, изуродованного, с обожжённым лицом…
— Роннер?
Файс, живой и здоровый, валялся в постели с газетой в руках. А я не могда вдохнуть, стоя на пороге его спальни. Я хваталась за косяк, чувствуя, что начинаю задыхаться в тесном корсете. Перед глазами начали скакать чёрные точки, а ещё запоздало накатила паника, от которой меня начинало потихоньку трясти.
— Роннер, что случилось?
Файс уже спрыгнул с кровати, схватил стакан с водой и направился ко мне.
— Нас душили, — пояснил за меня Руфус, — и Ави решила, что придут и за тобой.
Спасибо тебе, Руфус! Я тяжело сглотнула, чувствуя, как слюна дерёт пересохшее горло. Кивнула. Последняя шпилька с печальным звоном упала на паркет, заколотая в узел коса сползла мне на плечо лохматой змейкой.
— Лакей, — нашла я в себе подобие голоса, сиплый и хрипящий, — та тварь вселилась в лакея.
Договорила и с чувством выполненного долга сползла по дверному косяку на пол. Вот тут я умру, скрючившись у ног невероятного мужчины, из-за которого я весь этот марафон и проделала.
— Отставить умирать, — произнёс Файс и подхватив меня под подмышки, рывком поднял на ноги.
Мне был протянут стакан с водой. Пока я булькала водой и откашливалась, Файс изучал мою шею. Судя по ноющей боли, сейчас у меня там синяки и кровоподтеки. Я пила воду. Руфус довольно подробно излагал безопаснику суть произошедшего. Лорд Файс кивал, хмурился и продолжал смотреть на меня.
— Я побоялась, что они придут и к вам, — шепнула я, — а вам могли назначить снотворное… Всякое могло быть.
Странный у него был взгляд. Будто и встревоженный, но одновременно радостный. И ещё немного такой… такой обволакивающий.
— И ты бежала сюда меня спасать? — чуть изогнул бровь мужчина.
Эх, нелегкое это занятие алхимия. А если ты еще и не алхимик даже, а только учишься? А еще проблем всяких полно, и препод какой-то бешеный попался, и маги вокруг как мухи дохнут и навь как с цепи сорвалась. И что прикажете делать несчастной девице, во все это вляпавшейся? Правильно, лезть в самую гущу!!! А зачеты можно и осенью пересдать. Если выжить выйдет..............
Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.
В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.
Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».