Его лучшая любовница - [24]
— Похоже, он был настоящим мастером своего дела.
— Совершенно верно. Он был французским эмигрантом, потерял дом и семью во время террора. Он не рассказывал подробностей, но мы все считали, что он был младшим сыном одного из аристократов и видел, как все его близкие пали жертвами Комитета и мадам Гильотины. Он время от времени пытался утопить свое горе в вине. И, тем не менее, был великолепным фехтовальщиком.
— И он тебя учил?
Снова улыбнувшись, она медленно описала клинком круг. Отведя левую руку назад и вверх, за Голову, она заняла правильную фехтовальную стойку.
— К барьеру! — воскликнула она.
Сделав выпад, несмотря на помеху в виде длинного подола, она прошла три шага и приставила затупленный кончик оружия ему к груди.
— Сдавайтесь, ваша светлость! — воскликнула она театральным тоном. — Ваша жизнь в моих руках!
Он мельком взглянул туда, где кончик рапиры прижимался к его груди.
— Похоже, что так, — отметил он хорошо знакомым ей ленивым тоном. — Вам это ничего не напоминает?
Она улыбнулась.
— Той ночью вы меня перехитрили.
— Согласись, у меня были веские на то основания.
— Не спорю. Но это не значит, что моя гордость не была задета. Честный игрок дал бы мне возможность реванша.
— Выйдя с тобой на дуэль?
Она кивнула.
— Порядочный мужчина не станет сражаться с дамой.
— Ну, пожалуйста, уступите мне, ваша светлость. В порядке исключения…
— Уайверн, — поправил он ее. — И прекрати взывать к моей исключительности. К тому же, как я могу принять вызов, когда нахожусь всецело в твоей воле… когда ты меня буквально обезоружила?
«В моей воле — как же!» — мысленно рассмеялась она. Ведь позади него было свободное пространство — и он не хуже ее знал, что может освободиться из этого «захвата», если это можно так назвать.
— Здесь на стенах сколько угодно другого оружия. Выбирайте любое, — предложила она.
Он высокомерно вскинул голову, отказываясь:
— Я предпочитаю мое. Привык к рукояти. Признавая его правоту, она опустила рапиру.
— Хорошо. Тогда я выберу что-нибудь другое. Ловко перевернув оружие, она протянула его Уайверну рукоятью вперед.
Чуть поклонившись, он принял рапиру:
— Благодарю, мисс Габриэла.
Подойдя к дальней стене, она принялась изучать клинки, спиной ощущая его пристальный взгляд.
— Но ты ведь несерьезно это предлагала? — спросил он через несколько секунд.
— Почему? — возразила она. — Я уже целый век не имела возможности фехтовать с достойным противником.
— Тем больше оснований не делать этого сегодня. Ты не в форме.
— Поединок с вами поможет мне вспомнить некоторые навыки.
Вытянув палец, она указала на рапиру, которая показалась ей подходящей.
— Балансировка у нее неплохая, но рапира, которой фехтовал Итан, лучше. Особенно потому, что у нее уже затуплен кончик.
— И где же этот клинок?
Он скрестил руки на груди.
— Мой ответ не имеет значения, поскольку мы не станем осуществлять твой каприз.
Стремительно повернувшись к нему, она подбоченилась.
— Вы сомневаетесь в моих способностях?
— Ничуть. — Он обвел взглядом ее фигуру. — Однако надо признать, что твой наряд не подходит для подобных занятий. Ты в платье легко можешь споткнуться.
Она пожала плечами, отметая его сомнения.
— Об этом не беспокойтесь. Ну же, Уайверн, сразитесь со мной. Если, конечно, вы не боитесь проиграть девушке, — добавила она, надеясь, что такой вызов в достаточной степени заденет его мужскую гордость и заставит согласиться.
Он отрывисто засмеялся.
— У тебя, моя милая, отличное чувство юмора. Нет, единственное, чего я боюсь, — это то, что, если нас кто-нибудь увидит, пострадает твоя репутация.
— Но здесь ведь только родственники и друзья! Никто не будет против.
Он бросил на нее скептический взгляд.
— Я в этом отнюдь не уверен. Например, весьма сомнительно, чтобы это одобрил Рейф.
— Не может быть, чтобы он был настолько консервативен! Но даже если он будет против, почему вас это беспокоит? Ведь если его неудовольствие не задевает меня, почему оно должно тревожить вас? Или вы делаете только то, что одобряет мой дядя?
Его улыбка стала шире.
— Отнюдь нет, как ты прекрасно знаешь. Я поступаю так, как считаю нужным, руководствуясь только моими собственными правилами, и ничьими иными. И хватит меня дразнить, озорница.
— Но мне просто хочется немного развлечься! — взмолилась она, мысленно признав, что прежняя тактика не сработала. — Ведь мы же не будем делать что-то предосудительное. Верно?
В его густо-синих глазах загорелась веселая искорка, похожая на первую ночную звезду.
— В настойчивости тебе не откажешь, это я скажу определенно. — Смягчившись, он кивнул: — Ладно, устроим поединок.
Она радостно взвизгнула, захлопала в ладоши и даже несколько раз легко подпрыгнула на месте.
— Но только десять минут, а не пятнадцать, — предупредил он ее.
— Да, ваша светлость. Именно так — и не секундой больше! — Она озорно улыбнулась. — Несмотря на ограниченное время, я должна успеть вас победить.
Он снова рассмеялся.
— Бессовестная негодница!
— Не откажите мне в любезности — достаньте ту рапиру, которой пользовался лорд Весси, — попросила она небрежно.
Держа в руке рапиру своего друга, он повернулся — и чуть было не выронил клинок. С раскрытым ртом он воззрился на нее с изумлением, какого не испытывал уже очень и очень давно.
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…
Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?
Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…