Ее тайные фантазии - [82]
— Мертв!
Ланди показал на камин, рядом с которым, скорчившись, лежал человек.
— Да, я это сделал. Не трудись звать констеблей. Я скоро присоединюсь к нему.
— Что ты с ним сделал?
— Швырнул через всю комнату. Он ударился головой и не встал. Слишком легкая смерть для этой змеи!
Едва успев договорить, он вдруг взвизгнул и выгнулся. Лицо исказилось безумной гримасой. Он упал на колени. Голова безвольно откинулась.
— Эдвард!
Лорд Фэллоу подбежал к нему, пытаясь помочь, но Ланди жестом остановил его.
— Не прикасайтесь ко мне! Больно! — выпалил он задыхаясь и снова задергался в страшных судорогах.
— Паслен, — прошептал Дерек.
— И ничего нельзя сделать? — раздался с порога тихий голос Лили.
— Тебе не стоит здесь находиться.
— Ты не можешь помочь ему, Дерек?
— Хотел бы… но невозможно.
— Лили? — слабо спросил Ланди. — Я ничего не вижу. Ты здесь?
— Эдвард…
Она бросилась к нему, но Дерек ее остановил.
— Не смей.
— Дерек, он умирает. Никто не заслужил смерти в одиночестве. Он больше не представляет для меня угрозы.
Она подошла и встала на колени рядом с Ланди. О, как бы она хотела его утешить!
— О Эдвард!
— Прости за то, что я с тобой сделал, — простонал Ланди. — Ты всегда была слишком для меня хороша.
— И меня прости за то, что гонялась за твоими деньгами.
— Что же, теперь все кончено. Попрощайся с мамой за меня.
Слезы выступили на глазах Лили.
Ланди умирал у них на глазах.
Уже через несколько мгновений его измученный дух покинул тело.
Дерек взглянул на лорда Фэллоу, который, казалось, за эти минуты постарел на десять лет. Судя по выражению лица, граф стал что-то понимать.
Дерек поцеловал Лили в лоб, осторожно отстранил ее и подошел к распростертому у камина Синклеру. Отодвинув разбросанные папки и бумаги, он заметил маленькую лужицу крови и стал нащупывать пульс. Когда он коснулся шеи Синклера, тот пошевелился.
— Он жив.
— Это ненадолго! — рявкнул лорд Фэллоу и, пощечинами приведя Синклера в чувство, схватил его за руки и рывком усадил. — Открой глаза, черт тебя побери! Я хочу, чтобы ты видел летящую в тебя пулю!
— Милорд! — воскликнул Дерек, пытаясь его остановить.
— Отойдите, майор!
Бледный трясущийся лорд Фэллоу направил пистолет в лицо Синклера.
— Убийца! Изменник! Ты убил обоих, верно? Сначала Филиппа, потом Эдварда! Моего сына и того, кто стал мне сыном! Почему? Почему?
В наступившей тишине послышался тихий плач Лили.
— Давай стреляй, спесивый сукин сын! — пробормотал Синклер. — Докажи всем, что ты не тот святой, каким притворяешься.
— Что?!
— Меня так тошнит от тебя, Фэллоу! Тошнит смотреть, как все перед тобой пресмыкаются! Не могу слышать, как твое имя произносят почтительным тоном. Ах, лорд Фэллоу, такой добродетельный джентльмен…
— О чем ты? — удивился Фэллоу.
— Черт с тобой, если ты слишком глуп, чтобы понять, как я презираю тебя! Давай покончим с этим! Нажимай чертов курок!
Лорд Фэллоу был сбит с толку.
— Но что плохого я тебе сделал?
Синклер не ответил.
Фэллоу растерянно посмотрел на Дерека.
— Зависть? Некоторым людям не нужна причина для ненависти. Пожалуйста, милорд, отбросьте оружие. Он не заслуживает вашей пули, — бесстрастно заметил майор. — Вне всякого сомнения, он предпочтет быструю смерть суду палаты лордов.
— Вы правы. — Фэллоу медленно сунул пистолет в кобуру.
— А, славный малый Фэллоу еще никогда никого не разочаровал, — с ядовитой горечью прошипел Синклер.
— Славный малый? Не смей называть меня славным! — завопил Фэллоу, хватая Синклера за ворот. — Я бросил своего сына, того, которого ты убил! Я погубил его своим пренебрежением! И смотри, к чему это привело!
— Сэр… — прошептал Дерек, когда Фэллоу разразился рыданиями.
— Филипп, Эдвард…
Дерек сделал знак слугам Фэллоу. Они осторожно взяли под руки старого хозяина и повели к выходу. Дерек пытался выгнать Лили из комнаты, но она покачала головой и осталась на месте.
Ее преданность тронула его. Он бросил на нее нежный взгляд, приказал людям Фэллоу привести констеблей и только потом подступил к председателю.
— Ты попался, Синклер. Теперь твоя единственная надежда на снисхождение — рассказать, где спрятаны украденные тобой деньги.
— Мной? — насмешливо повторил Синклер, прислоняясь головой к пустому камину.
— О да. Или мне напомнить, что за государственную измену отнимают титул и конфискуют все владения? Сможешь ли ты вынести сознание того, что твой первенец станет простолюдином?
Глаза Синклера вспыхнули.
— Ужасная мысль. Не правда ли? — протянул Дерек. — Насколько я понимаю, ничего подобного тебе в голову не приходило. А может, ты просто считал, что твои планы не будут разоблачены.
— Какие еще планы? — фыркнул Синклер.
— Планы украсть армейские деньги. Триста тысяч фунтов.
— Я ничего подобного не делал.
— О нет, делал! И я даже знаю как. Ланди и Филипп Кейн были всего лишь твоими орудиями. Но теперь все вышло наружу.
— О, вот как?
— Я еще должен объяснять? Все не так уж сложно. Ты якобы основал подставную компанию и нанял неплохого актера Филиппа Кейна на роль президента. Он, возможно, воображал, что получит неплохой кусочек от этих денег, но вместо этого довольствовался порцией яда.
— Майор, ваши обвинения абсурдны.
Скромная компаньонка Лиззи Карлайл и блестящий повеса Девлин Кимбалл, лорд Стрэтмор, по праву заслуживший прозвище Дьявол Что могло связать столь разных людей?Только каприз эксцентричной тетушки Девлина, вдовствующей герцогини, уверенной, что Лиззи — единственная женщина, способная составить счастье ее бесценного племянника.Поначалу лорд Стрэтмор сомневается, не сошла ли герцогиня с ума, — но постепенно его презрение к «бедной провинциалочке» превращается в жгучую, неподдельную страсть к единственной женщине, упрямо остающейся равнодушной к его чарам.
Сэр Алек Найт. Самый блестящий холостяк и самый завидный жених лондонского света.Почему же та единственная, которую сэр Алек мечтает повести к алтарю, не желает и слышать о его ухаживаниях?Бекки Уорд не знатна, не слишком богата — и к тому же ее жизни угрожает смертельная опасность.Однако сэр Алек готов любой ценой спасти юную Бекки от гибели — и во что бы то ни стало пробудить в ней ответную страсть…
Повеса, обольститель, авантюрист… Свет обожал и ненавидел лорда Люсьена Найта — блестящего и гордого лондонского аристократа. Однако никому в голову не приходило, сколь тонкую игру ведет человек, которого все считали всего лишь охотником за удовольствиями…Никому — кроме юной и невинной Элис Монтегю, которую Люсьен должен полностью подчинить своей воле. Гордая красавица не поддается чарам коварного соблазнителя, а он, сам того не желая, привязывается к ней всем сердцем!
Юная Иден Фарради, дочь английского ученого, выросшая в Южной Америке, с детства наслаждалась свободой и независимостью. Но чем старше она становилась, тем сильнее ей хотелось вернуться на родину, к блеску и развлечениям Лондона.Самым подходящим для путешествия было судно коммерсанта Джека Найта, но он не собирался осложнять себе жизнь, охраняя прелестную девушку от грубых матросов… В надежде отпугнуть красавицу Найт постарался предстать перед ней в образе коварного соблазнителя.Однако игра, затеянная им, приняла совершенно неожиданный оборот – Джек и сам не заметил, как влюбился без памяти…
«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..
Дарнус Сантьяго по праву считался лучшим из шпионов маленького средиземноморского королевства. Говорили, что этот человек, сочетавший в себе пламенную отвагу с ледяным хладнокровием, попросту не имеет слабостей. Однако так говорили те, кто не мог заглянуть в сердце Дариуса. В сердце, опаленное безумной страстью к юной принцессе Серафине — страстью, которая кажется безнадежной… но только поначалу. Ибо под маской принцессы, послушной родительской воле, скрывается пылкая дочь пирата, готовая бросить вызов всему миру — во имя счастья любить и быть любимой!
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…