Ее тайные фантазии - [13]

Шрифт
Интервал

Господи Боже!

Она застыла, ужаснувшись своей реакции. Сердце колотилось в бешеном ритме. Все это крайне озадачивало и казалось весьма неприятным.

Она сразу решила, что все это ей не нравится. Какое право он имеет улыбаться ей? Это неприлично!

Но он зашел непростительно далеко, отвесив ей поклон с другого конца комнаты.

Ее сердце подпрыгнуло, но лицо мгновенно окаменело: привычка, выработанная годами.

Какая дерзость! Мать была бы возмущена. Как, впрочем, и Лили.

По крайней мере она твердила себе именно это.

И сейчас вздернула подбородок, но не могла заставить себя отвести глаза.

Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди.

Ей это не нужно, твердила она себе. «Младший сын» означает «полное безденежье», а она приехала в Лондон за богатым мужем. Богатым и глупым. Не хватало только поддаться чарам красавца солдата, чья коварная улыбка ясно говорила о его не слишком благородных намерениях.

Он по-прежнему пристально на нее смотрел, хотя другая женщина, подойдя к нему, что-то шептала на ухо.

Его мускулистая рука легла на плечо незнакомки. Но он продолжал наблюдать за Лили терпеливым, задумчивым взглядом. Словно видел насквозь и ее, и старания следовать правилам приличия.

Словно у него было впереди полно времени, чтобы добраться до нее.

Окончательно выведенная из себя, она оторвала взгляд от майора и под прикрытием толпы гостей пробралась к ряду стеклянных дверей.

«Вот уж действительно некстати! Что за варвар! Даже Эдвард не ведет себя так!» — возмущалась она, стараясь найти недостатки в «жеребце сезона» и, следовательно, постараться его забыть.

А вот он продолжал отрешенно наблюдать за ней.

Ее грудь нервно вздымалась. Она жадно глотала холодный ночной воздух, радуясь, что избавилась от его взгляда.

Еще секунда — и она перебежала террасу и оказалась в саду, наслаждаясь темнотой и одиночеством.

«Что за маленькое забавное создание», — размышлял Дерек. Но прекрасная блондинка, к его недоумению, исчезла в толпе, зато леди Амхерст вцепилась него, требуя внимания.

— Добрый вечер, майор, — выдохнула она. — Выглядите таким… здоровым.

— Спасибо, дорогая. Я полон энергии, — пробормотал он, лукаво оглядывая ее весьма одаренную природой фигуру. Она хихикнула, и Дерек вежливо поцеловал ей руку. Она так и пожирала его глазами из-под золотистой полумаски. Эта особа буквально вешалась на него.

— Итак, кем ты сегодня оделась? — спросил он, отступая, чтобы оценить ее костюм: пенистая волна кружев и низкое декольте, привлекающее внимание к ее самому главному достоинству.

— Угадай! — воскликнула она, кивая в сторону крючковатого посоха, который держала в другой руке.

Дерек безразлично пожал плечами.

— Я пастушка, олух ты этакий.

— Не вижу овец.

— Я принесла с собой игрушечную, но мне надоело таскать ее по залу.

— Заодно можешь отложить и это.

Он отнял у нее посох и прислонил к ближайшей колонне, а сам нагнулся ниже и понизил голос:

— Сегодня сможешь поиграть с моим посохом.

Леди Амхерст так старалась не рассмеяться, что даже под слоем пудры было видно, как покраснело ее прелестное личико.

— Ты так порочен!

— Поэтому ты и любишь меня.

— Вы бессердечный повеса, майор.

— Потанцуй со мной, — велел он, беря ее за руки.

— Нет, подожди! У меня другая идея!

Чувственно улыбаясь, она поманила его пальцем. Дерека обуяло любопытство. Он снова наклонился к ней.

Она что-то прошептала.

— Ах да, прекрасная мысль, — пробормотал он.

— Я так и думала, что тебе понравится.

Она тронула его за плечо и снова зашептала, на этот раз облизывая кончиком языка мочку его уха.

— Когда? — дрожащим голосом спросил Дерек.

— Сейчас, глупый. Ты иди первым, — кокетливо улыбнулась она. — Я последую за тобой через несколько минут, и никто не заметит нашего исчезновения.

— Обязательно заметят, — заверил он, но она только головой тряхнула:

— Мне все равно! Пусть злословят!

Дерек улыбнулся, восхищенный такой смелостью.

— Иди! — напутствовала она, стремясь поскорее получить очередной урок искусства любви.

Не стоит заставлять графиню ждать.

Глава 4

Лили бежала мимо лабиринта, заросшего кустами жасмина, цветы которого одуряюще пахли. Ее ножки едва касались прохладной шелковистой травы. Отдаленные звуки музыки и взрывы смеха долетали в сад из зала, но она не оглядывалась.

Лили заметила силуэт садовой беседки и широко улыбнулась.

Настоящее волшебство! Беседка была сделана в виде ананаса!

Ну до чего же глупо!

Она зачарованно покачала головой и сделала еще шаг. Беседка разительно отличалась от той, в которой она играла в детстве, но пробуждала точно такие же чувства. Ее собственный маленький тайный мирок…

Время девических грез и невинности…

Опершись о перила, Лили поднялась на три низких ступеньки, вошла в беседку и закружилась в порыве чистой радости и вихре розовых юбок. И неожиданно рассмеялась, откинув голову. Провальсировала к перилам и загляделась на искусственное озеро. Вспомнила, как отец называл ее «принцесса Лили», и впервые не ощутила боли. Наоборот, прислонившись к одной из колонн, поддерживавших крышу ананаса, позволила себе просто наслаждаться этим украденным моментом, роскошными садами, сладостью летней ночи и безмятежным одиночеством.


Еще от автора Гэлен Фоули
Дьявольский соблазн

Скромная компаньонка Лиззи Карлайл и блестящий повеса Девлин Кимбалл, лорд Стрэтмор, по праву заслуживший прозвище Дьявол Что могло связать столь разных людей?Только каприз эксцентричной тетушки Девлина, вдовствующей герцогини, уверенной, что Лиззи — единственная женщина, способная составить счастье ее бесценного племянника.Поначалу лорд Стрэтмор сомневается, не сошла ли герцогиня с ума, — но постепенно его презрение к «бедной провинциалочке» превращается в жгучую, неподдельную страсть к единственной женщине, упрямо остающейся равнодушной к его чарам.


Одна ночь соблазна

Сэр Алек Найт. Самый блестящий холостяк и самый завидный жених лондонского света.Почему же та единственная, которую сэр Алек мечтает повести к алтарю, не желает и слышать о его ухаживаниях?Бекки Уорд не знатна, не слишком богата — и к тому же ее жизни угрожает смертельная опасность.Однако сэр Алек готов любой ценой спасти юную Бекки от гибели — и во что бы то ни стало пробудить в ней ответную страсть…


Мой пылкий лорд

Повеса, обольститель, авантюрист… Свет обожал и ненавидел лорда Люсьена Найта — блестящего и гордого лондонского аристократа. Однако никому в голову не приходило, сколь тонкую игру ведет человек, которого все считали всего лишь охотником за удовольствиями…Никому — кроме юной и невинной Элис Монтегю, которую Люсьен должен полностью подчинить своей воле. Гордая красавица не поддается чарам коварного соблазнителя, а он, сам того не желая, привязывается к ней всем сердцем!


Его дерзкий поцелуй

Юная Иден Фарради, дочь английского ученого, выросшая в Южной Америке, с детства наслаждалась свободой и независимостью. Но чем старше она становилась, тем сильнее ей хотелось вернуться на родину, к блеску и развлечениям Лондона.Самым подходящим для путешествия было судно коммерсанта Джека Найта, но он не собирался осложнять себе жизнь, охраняя прелестную девушку от грубых матросов… В надежде отпугнуть красавицу Найт постарался предстать перед ней в образе коварного соблазнителя.Однако игра, затеянная им, приняла совершенно неожиданный оборот – Джек и сам не заметил, как влюбился без памяти…


Надменный лорд

«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..


Обольстительная леди

Неужели ей предстоит повторить печальную судьбу своей матери? Джесинда, дочь скандально известной леди Найт, не желает в это верить! Но почему эта невинная девушка готова бежать от выгодного брака по расчету под защиту «благородного бандита» Билли Блейда? Неужели дочь распутницы и сама непременно должна стать распутницей? А может, «леди и разбойник» просто созданы для того, чтобы однажды встретиться и полюбить друг друга со всей силой подлинной страсти?..


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…