Он на секунду поставил бензопилу на пол, чтобы стереть пыль с ресниц, затем снова с усилием принялся за работу. «Это за то…»
— Могу я к тебе присоединиться? Или это сольный номер?
Пила выпала из рук. Медленно поворачиваясь, он увидел Тэру, стоящую у двери.
— Как долго ты здесь находишься?
— Почти что с самого начала твоей работы.
Джек кивнул.
— Я занимаюсь скульптурой.
— Ты снова виделся с Сарой?
Его улыбка была саркастической.
— Да, мы немного пообщались.
Тэра тихо вздохнула.
— Нехорошо, что я спросила об этом?
Он снова поднял пилу и повернулся спиной к Тэре. В центре камина зияла дыра.
— Ничего.
— Хочешь рассказать мне?
— Нет, не сейчас. Я слишком устал.
— Я узнала об этом, увидев цветы у входной двери.
Он взглянул через плечо.
— Они для тебя.
— Спасибо. — Она улыбнулась. — Я заберу их позже.
Звенящий звук бензопилы замолк, когда Тэра прижалась к нему всем телом.
Джек отставил инструмент, развернулся и, вдыхая аромат ее волос, поцеловал Тэру. Злоба, не дававшая ему покоя, уступила место желанию.
Он улыбнулся, Тэра улыбнулась ему в ответ.
— Что-нибудь смешное… Шприц?
Он быстро поцеловал ее.
— Нет, ничего особенного.
Еще один поцелуй.
— Тогда откуда эта улыбка?
— Я думаю… — поцелуй… — я должен… — поцелуй, поцелуй… — быть рядом с тобой. — Поцелуй.
Она рассмеялась.
— Я тоже.
Джек посмотрел девушке в глаза и поправил ей волосы. Его длинные пальцы продолжали касаться ее, пока он покрывал очаровательное лицо мелкими поцелуями.
— Я скучал по тебе.
Тэра заморгала, услышав произнесенные шепотом слова.
— Что ты сказал?
Он поднял голову чуть повыше.
— Кто? Я?
— Нет, тот третий парень, который хочет снова меня поцеловать.
Джек усмехнулся.
— Скажи ему, чтобы дождался своей очереди.
Еще один поцелуй, затем Джек наклонил голову, прижимаясь к ее нежной шее губами.
— Я еще немного поработаю, ладно?
— Дай мне стул. — Тэра слегка застонала, когда он провел языком по ее коже. — Кажется, у меня подкашиваются ноги.
Он провел языком еще одну линию по ее шее и поднял голову. Тэра посмотрела, прищурившись, на его улыбающееся лицо.
— Должна ли я запереть прихожую, опасаясь визита сестер?
Он рассмеялся:
— Запирай не запирай, а тебя уже никто не спасет.
— А разве нужно, чтобы меня спасали?
— От меня? — Он прижал ее крепче. — Или от этой ситуации?
— От тебя.
Джек не заметил заигрывания в ее голосе. По-прежнему обнимая ее, он поправил ей волосы.
— Чего ты боишься?
— Я?
— Нет, принц Уэльский.
Тэра попыталась избежать его взгляда, но не сумела.
— Обычных вещей — пауков, мышей, — все в таком роде.
Его глаза вспыхнули.
— Хватит болтовни, Тэра. Чего, если быть точнее, ты опасаешься, находясь со мной?
— Того же, чего и ты. Я боюсь, что влюбляюсь в тебя, боюсь того, к чему это может привести.
Его пальцы застыли у нее в волосах, затем стали гладить ее по голове еще нежнее.
Она моргнула.
— Я боюсь, что в один прекрасный день ты исчезнешь, а я дам себе обещание, что не буду впредь общаться так близко ни с одним мужчиной.
Джек посмотрел ей в лицо и почувствовал, как у него разбивается сердце. Он был уже слишком сильно увлечен ею — больше, чем ему этого хотелось. После минутного колебания Джек снова приник к ней губами.
— Я никуда не исчезну.
Она плотнее прижалась к нему, ее голод стал сильнее, когда их губы слились в жарком поцелуе. Останавливаться было слишком поздно, оставалось лишь надеяться, что чувства поведут ее по правильному пути.
— Приятно видеть хоть кого-то счастливым.
Тэра взглянула на приветливое лицо Шейлы Митчелл.
— То есть меня?
Шейла осмотрела небольшой магазин.
— А разве здесь есть еще кто-нибудь? — Их взгляды встретились. — Смешная вещь. Ты второй человек с особенным взглядом, которого я вижу. Должно быть, сегодня такой день.
Улыбка Тэры стала шире.
— Правда? И кто это мог быть?
— Думаю, мы обе об этом знаем.
— Ммм…
Шейла последовала за ней в ряды с продуктами.
— У него был веселый взгляд. Обещаю не говорить об этом остальным женщинам. — Она почесала нос. — Твои секреты в надежных руках.
Зазвонил звонок входной двери, и в магазин ворвался холодный воздух. Тэра пошла вслед за Шейлой и с удивлением обнаружила перед собой Сару Та узнала ее.
— О, какая встреча! Подруга Джека.
— Сара.
— А, ты помнишь мое имя. — Она слегка приподняла бровь. — Как приятно тебя видеть. Я рада, что зашла.
Черта с два тебе это приятно.
Шейла слегка откашлялась. Тэра взглянула на нее и вспомнила о приличиях.
— Извини, Сара. Это Шейла Мэтчелл, хозяйка магазина. Шейла — это… — она не могла подобрать нужные слова, — кое-кто, кто знает Джека уже довольно давно.
Сара кивнула Шейле, продолжая смотреть на Тэру.
— Извини, пожалуйста, я не запомнила твоего имени. Как оно звучит?
— Тэра.
О да, теперь вспоминаю. — Она бросила ключи от машины на прилавок, широко улыбаясь Шейле. — Абсолютно не запоминаю имена. Никогда не забываю лиц, но имена у меня выскакивают из головы.
Шейла улыбнулась в ответ.
— У меня есть старая тетушка, так у нее с именами все то же самое.
Сара хмыкнула и взяла Тэру за локоть.
— Надеюсь, ты простишь меня, Тэра. В следующий раз мы встретимся как старые друзья.
Тэра слегка улыбнулась.
— Ты снова собираешься навестить Джека?
Сара вздохнула и слегка дернула Тэру за рукав.