Джонни Д. Враги общества - [216]
Коули выпрыгнул из машины с автоматом в руках. Толстенький человек с двойным подбородком, который всю жизнь провел за письменным столом, мирный мормон, — наверное, из всех своих агентов Гувер выбрал бы его в последнюю очередь для прямой схватки с Нельсоном. Коули, как и Холлис, в этот день не надел бронежилет: он всегда жаловался, что эти штуки слишком тяжелые. Несмотря на все настояния администрации бюро, Коули так и не собрался получить зачет по стрельбе в фэбээровском тире. Однако он действовал. Встав за машиной, Коули дал очередь по Нельсону. Бандит тут же ответил. Коули попал: не менее шести его пуль впились Нельсону в живот и грудь.
Нельсон согнулся от боли, но бушующий в нем адреналин заставил его тут же выпрямиться и продолжить стрелять в Коули. Две пули попали в цель: Коули тяжело осел на асфальт, а затем скатился в придорожный ров. Одна пуля поразила его в грудь, другая прошла через живот навылет. Бронежилет, вероятно, уберег бы его от обеих.
Холлис выскочил через водительскую дверь на шоссе и пальнул из дробовика с обрезанным стволом. Дробь ударила Нельсона по ногам, но он удержался и не упал. Бандит сделал шаг вперед и дал очередь по Холлису, который уже бежал через шоссе в надежде найти хотя бы слабое укрытие за телефонным столбом. Дробовик он отбросил и, обернувшись на бегу, выстрелил из пистолета. В этот момент пуля из автомата Нельсона попала ему в голову. Холлис рухнул на асфальт возле столба.
Тяжело раненный Нельсон, шатаясь, пошел к Холлису. Клиенты обеих бензозаправок, онемев от ужаса, смотрели, как бандит, едва не падая, идет к лежащему человеку. Несколько свидетелей потом показали, что Нельсон еще раз выстрелил в Холлиса, но это неправда — он не стрелял.
Не обращая внимания на Коули, Нельсон дохромал до фэбээровского «Гудзона» и тяжело опустился на водительское место. Он дал задний ход и подогнал машину к своей. «Кидай пушки сюда и поехали!» — прохрипел он Чейзу. Чейз подчинился: быстро подобрал с земли винтовки и кинул их в «гудзон». Он хотел было забраться на пассажирское место, но Нельсон сказал: «Ты поведешь. Я ранен». Чейз обежал машину, открыл дверцу со стороны водителя и сдвинул Нельсона на пассажирское место. Все внутри уже было в крови.
— А что Хелен? — спросил Чейз, садясь за руль.
— Нельзя ждать, — ответил Нельсон. — Придется ее бросить.
Но тут Чейз увидел, что Хелен бежит к машине. Она запрыгнула на заднее сиденье, и машина тронулась с места.
Первым к месту происшествия подбежал Уильям Галлахер из дорожной полиции штата Иллинойс. Он был на заправке «Шелл» — продавал там билеты благотворительной лотереи в пользу Американского легиона. Услышав выстрелы, Галлахер взял у хозяина заправки винтовку и бросился к месту перестрелки. Бандиты уже отъезжали, и он успел только выстрелить вслед их машине. Галлахер подбежал к Холлису одновременно с еще одним человеком, остановившим свою машину на шоссе. Холлис лежал с простреленной головой лицом вниз возле телефонного столба. Его повернули и увидели на груди золотой полицейский жетон. Галлахер попробовал поговорить с ним, но Холлис уже умирал. Он хрипло дышал, глаза его блуждали.
Тогда Галлахер кинулся к Коули. Вся правая половина лица у него оказалась в крови, — похоже, еще одна пуля попала ему в глаз. «Не стреляйте, я федеральный агент», — еле слышно сказал Коули. Галлахер наклонился к нему поближе.
— Холлис ранен? — спросил Коули.
Галлахер кивнул.
— Позаботьтесь сначала о нем.
Потом Коули попросил Галлахера позвонить в Чикагское отделение ФБР по номеру R6226 и сообщить о случившемся. Он попросил также позвонить своей жене и сказать, что его послали в командировку и к обеду он домой не успеет.
На дороге уже образовался затор. Люди выходили их машин, собиралась толпа. Галлахер взял первую же машину, отнес туда Холлиса, сел рядом и велел водителю ехать в центральную больницу Бэррингтона. Холлис умер по пути. Галлахер достал из кармана у мертвого четки и вызвал священника.[442] Еще через несколько минут подъехала «скорая», которая отвезла Коули в больницу городка Элгин.
Агенты Райан и Макдейд все еще лежали в засаде дальше по шоссе № 12. О случившемся они ничего не знали: когда в 16 часов 15 минут Райан позвонил Пёрвису по таксофону, то сообщил только об их с Макдейдом действиях. А когда Пёрвис через пять минут передавал его слова Гуверу, позвонил шеф полиции из близлежащего городка Стэмфорд с известием о том, что Холлис убит, а Коули ранен.
Пёрвис немедленно отправился в больницу Элгина. Он вошел в тот момент, когда Коули на каталке везли в операционную. Коули спрашивал врача, умрет ли он. Тут он увидел Пёрвиса. Какими бы сложными ни были отношения между этими людьми, на эти мгновения напряженность исчезла.
— Здравствуй, Мэлвин, я рад, что ты пришел, — прошептал Коули.
— Лежи спокойно, все будет в порядке, — сказал Пёрвис.
— Тебе так кажется?
— Да.
— Я разрядил в них целый магазин из автомата, — сказал Коули.
— Кто это был?
— Нельсон и Чейз.
Нельсон умирал, это понимала даже Хелен. У него было семнадцать больших и малых огнестрельных ранений. Пять пуль попали в живот и в бок, две — в грудь и по пять крупных дробинок из дробовика Холлиса — в каждую ногу. Самой страшной оказалась рана в левую сторону живота: одна из пуль 45-го калибра, выпущенная Коули, застряла в брюшной полости. Из раны потоком лилась кровь — в крови были и брюки Нельсона, и сиденье.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.