Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ - [49]
— Билл, — сказал я, — если убьешь меня, сказок больше не будет.
Я сообразил, что именно Биллу поручено от меня избавиться, и как можно скорее, чтобы капитан мог со спокойной душой предаться кутежу, и потому обратился сразу к палачу. Говорят, у приговоренного есть такое право.
Билл снова взвыл и помотал головой, ища глазами море.
— В чем дело, джентльмены? — раздался сверху голос карги.
— Наш друг спрашивает, как лучше добраться до парламента, — ответил я.
— Лучше — на извозчике, — со смехом ответила старуха Мэри. — Три перекрестка, свернуть — и встретишься с самим Кромвелем. Точнее, с его головой. Она все еще торчит на воротах.
Как выяснилось, старуха определенно предвидела будущее.
— Этот малый — его зовут Сильвер — останется здесь, — указал на меня капитан, — и заплатит за ваше приятное общество. Если, конечно, вы не будете возражать.
У старухи загорелись глаза, чуть только она услышала о деньгах. Черный Джон решил не просто убить меня, а еще и разорить. Он грохнул кулаком по столу. Мне снова вспомнился день, когда этот выжига появился в «Трех козах» и не пожелал платить за камзол. Он поднялся, чтобы уйти, и его борода — вместе с ним.
Бонс пожал плечами и поплелся за капитаном к двери. Он уже решил, что убьет либо меня, либо Черного Джона — до захода солнца, — но как будто не определился с жертвой. Билл переминался с ноги на ногу, не соображая, что происходит, словно медведь, которого пригласили на чай. Эдвард без слов вышел, но перед уходом похлопал себя по карману на груди, где лежала Библия.
Есть такой разряд женщин, которые всю свою жизнь словно катятся по доске. Сперва тратят собственное наследство, потом начинают продавать скатерти. Они слишком спесивы, чтобы пойти в служанки или заняться каким-нибудь ремеслом, поэтому охотятся за сельскими сквайрами или капитанами. Такие дамочки прочесывают округу с дотошностью стервятника. Они ищут предложений руки и сердца 6 т честных граждан, но по мере того как их спесь истощается вместе с деньгами, находят таких, как мы. Тех, кто платит им за ночь. Теперь уж им незачем выбирать ремесло: оно само их выбирает. Сквайров и капитанов у них и близко нет, и все же они чем-то живут. И не считают это зазорным.
Старуха Мэри опустилась еще до того, как устроила трактир в тупике рядом с парламентом. Я уже упомянул то, что она сказала, спускаясь по лестнице в черном парике и красном платье. Это самое платье висело мешком на ее костях. Вдобавок к платью старуха Мэри нарумянила щеки и натянула перчатки. Белые, что всего хуже.
— Да вы прямо знатная дама, — сказал я, пока она хлопала ресницами.
Она, собрав остатки стыдливости, осведомилась о цене. Я ответил, что мы люди простые, из торгового флота, и до господ нам далеко. Старуха пожурила меня за столь низкую оценку моего дела и еще раз стрельнула в меня глазами, добавив, что по себе знает об опасностях на море, поскольку ее первый муж был моряком.
— Всему виной пираты, — произнесла она и сняла перчатки. — Овдовела в девичьи годы.
Я заметил, что меня пробирает до печенок, как подумаю о пиратах.
— Положение мое бедственное, — посетовала старуха Мэри. — Кое-кто называет мой трактир домом греха, хотя у меня невинности целые бочонки. Но люди всякое болтают. И все потому, что я сдаю комнаты. — Она выдавила слезу, которая тотчас скатилась по размалеванной щеке. — Злые языки, знаете ли. А я честная вдова, всегда помогала нуждающимся. Девицам в беде. И, между прочим, не задавала вопросов.
Я дал ей платок.
— Шелк, — заметила она. — А вы джентльмен. Так и знала. Меня ждет долговая яма и солома вместо постели. Если бы не трактир, я бы давно уже там была. Только благодаря ему я еще называюсь честной женщиной. — Она выдавила еще одну слезинку. — Простите, не хотела вас обременять своими бедами.
Я предложил ей искреннюю дружбу и щедрое покровительство. Сказал, что задержался в порту из-за девицы, которая оказалась в положении. Старуха Мэри прикрыла рот — дескать, аж дыханье сперло от смущения, — но краской стыда не залилась, как ни старалась. Потом она так сильно наклонилась вперед, что чуть со стула не упала. Я положил на стол пять фартингов.
— Было бы свинством с моей стороны наживаться на чужой беде, — произнесла она, не сводя глаз с монет. Я сказал, что хотел бы оправдаться за свой гадкий поступок, и присовокупил к фартингам пять гиней. — Этим делу не поможешь, — заявила старуха.
Я возразил: не знаю, мол, сколько нынче требуется для оправдания.
— Дело в том, чтобы ваша дама ни в чем не нуждалась. Есть у меня знакомый ростовщик, которому можно доверить ссуду. Что еще важнее, он умеет держать язык за зубами, — добавила карга, сгребая монеты.
Я придержал ее за руку и попросил отправиться к ростовщику тотчас, чтобы уладить дело, после чего дал ей еще пять фартингов, затем еще пять и гинею сверху. Старуха надела передник и отправилась на улицу.
Мне, как никогда, отрадно напомнить тебе о том, что случилось дальше: это придает угрозам новый смысл.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. КАПИТАН СИЛЬВЕР
Убить человека можно тысячью способов. Например, по-крестьянски — граблями; по-полицейски — дубинкой; по-солдатски — штыком. Можно даже убить его по-английски — через суд, если удастся добыть двух свидетелей.
«Кот в муравейнике» — непосредственное продолжение романа «Этот мир придуман не нами». Но в цикл «Окно контакта» не входит. Почему? Потому что это фанфик. Да-да, авторский фанфик на собственный роман.Как родилось такое чудо? А надоело отвечать на вопросы читателей, что стало с котятами из саркофага Странников. Согласитесь, один раз ответить можно. Два — можно. Но после третьего надо принимать меры. Вот и…После событий, описанных в романе «Этот мир придуман не нами», прошло шестнадцать лет. Миу уже тридцать два года (хотя выглядит на двадцать пять)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Одиссея капитана Сильвера» — роман, написанный в лучших традициях авантюрных пиратских историй. Молодой капитан Сильвер, пиратствующий под началом отъявленного мерзавца Флинта, находит в себе мужество противостоять негодяю. Под завывание ветра и лающие выстрелы мушкетов разыгрываются морские сражения, плетутся коварные замыслы, происходят жестокие разборки, устраиваются романтические свидания и разгораются нешуточные страсти.
Фрэнсис Брайан написал лучшее продолжение «Острова Сокровищ» – с теми же героями, только немного повзрослевшими и постаревшими, с сохранением сюжетных линий, с пиратами, схватками и погонями, а главное, с сохранением места действия – основные события романа происходят все на том же «Острове Сокровищ». Причем написан роман в точности так, как его написал бы сам Стивенсон. Наверное, он и прочитал бы его с огромным удовольствием.В любом случае это удовольствие книга подарит всем современным читателям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История о закопанных на далеком острове сокровищах пирата Флинта знакома всем: кто не читал знаменитый роман Роберта Льюиса Стивенсона, тот хотя бы видел одну из многочисленных экранизаций… Все сопереживали героям в их приключениях, и с замиранием сердца следили за отчаянными схватками, и радовались, когда честь и мужество одержали верх над низостью и предательством, и…И ошибались.Потому что все приключения на Острове Сокровищ происходили СОВСЕМ ИНАЧЕ, чем в истории, рассказанной Джимом Хокинсом, сыном трактирщика.