Джейк - [28]
— Нашел! — пронзительно выкрикнул Пит, резко останавливаясь перед Джейком. — Хотите?
— Нет.
— Я хочу, — Вилл протянул тарелку.
Пит предложил джем Шону, потом остальным мальчикам.
— Обязательно оставь Виллу, — предупредила Изабель.
— Это я пошел и нашел джем, — запротестовал Пит.
— Но идея была Вилла. Если больше ничего не осталось, пусть каждый отдаст ему немного из своей порции.
Джейк решил, что он просто тупица, если не понял сразу — Пит нарочно оставил Вилла последним, надеясь, что тому ничего не достанется.
Когда все, кто хотел, взяли понемногу, Пит положил себе солидную порцию, потом поставил кувшин перед Виллом.
— На, — взял тарелку и плюхнулся рядом с Джейком с другой стороны, обменявшись с Виллом недружелюбными взглядами.
— Есть еще бисквиты, — Изабель поставила второй противень. Вилл вмиг был на ногах.
— Дайте мне для Джейка.
— Он не просил тебя брать его бисквиты, — возразил Пит.
— Это последний противень, — сказала Изабель, прежде чем Вилл успел ответить. — Вы все получите по два.
Вилл плюхнулся на место, подал Джейку его бисквиты и выложил остатки джема на свою тарелку.
— Ты взял себе весь, — запротестовал Пит.
— Там было мало.
— Прежде чем взять остаток чего-нибудь, — вмешалась Изабель, — нужно спросить, не хочет ли кто-нибудь еще.
— Мне бы ничего не оставили.
— Поделись джемом с Питом, — настаивала девушка.
Виллу такое решение не понравилось. Он посмотрел на Джейка с явной надеждой, что тот отменит приказ.
— Думаю, это честно, — сказал Джейк.
В действительности, он не понимал, почему Вилл не может взять весь джем, раз у него хватило ума завладеть им, пока что-то осталось. Эта дележка вызывала неприятные чувства — слишком похоже на тех, кто, не ударив пальцем о палец, получали долю более трудолюбивых соседей, слишком напоминало проклятых фермеров, пришедших и завладевших его землей, зарящихся на его коров, после того как его семья двадцать лет воевала с индейцами.
— Подай свою тарелку! — приказала Изабель Виллу.
Пит допустил ошибку, попытавшись взять больше половины. С гневным воплем Вилл кинулся на него. Оловянные тарелки и ложки разлетелись в стороны, пока оба мальчика старались избить друг друга прямо в руках Джейка, с трудом растащившего их.
— Какого черта вы делаете, проклятое дурачье? — рявкнул он. Тот факт, что он был весь в джеме и бисквитных крошках никоим образом не улучшил его настроения или манеры выражаться.
— Он хотел взять мой джем.
— Ты взял себе весь.
— Я спросил!
— Я его нашел!
Хорошенько встряхнув, Джейк силой усадил мальчиков.
— Первый, кто потянется в сторону другого, отправится охлаждаться в ручей.
Мальчики сверлили друг друга глазами, но проверить, выполнит ли Джейк угрозу, не решились.
— Я не совсем согласен с такой дележкой. Мне кажется, раз Вилл первым взял джем, ему следовало разрешить оставить его себе, — Джейк уголком глаза посмотрел на Изабель. — Но с твоей стороны, Пит, нехорошо было брать больше половины. Не пытайся отпираться, — сказал Джейк, когда Пит попытался возразить. — Ты сделал это у меня под носом.
— А теперь слушайте меня все, — он повернулся к мальчикам, внимательно наблюдавшим за ссорой. — Думаю, время от времени еще будут сражения, и это естественно, когда в одном месте так много мальчишек. Но больше не будет никакого воровства. Не знаю точно, что сделаю за это, но могу обещать — вы никогда этого не повторите. Вы должны держать руки подальше от того, что вам не принадлежит. Если что-то нужно, чего у вас нет, придите ко мне или Изабель, найдите это среди холмов или обойдитесь так. У кого есть вопросы?
Вопросов не было.
— А вы, двое, уберите ваше месиво и извинитесь перед Изабель за то, что разбросали еду, которую она приготовила.
— Пусть Вилл извиняется, — запротестовал Пит. — Он выбил тарелку у меня из рук.
— Не спорь. Если хочешь сидеть верхом на одной из моих лошадей, больше не сделаешь ничего подобного.
Мальчики извинились, подобрали тарелки и чисто их вытерли.
— Мадам, вы что-то говорили о десерте?
— Яблочный пирог.
— Так почему не предлагаете? Пит не хочет. Он уже переел.
Изабель разрезала пирог на десять тонких ломтиков. Джейк решил попросить, чтобы в следующий раз она испекла два пирога: это оскорбление — предлагать мужчине кусочек на один зуб.
Когда девушка подала ему пирог, Джейк понял, что она в ярости, но в этот момент его больше беспокоил Мэтт. Когда началась драка, мальчик не двинулся с места, но был недоволен, когда Джейк поднял Вилла к себе в седло. Казалось, он так же был недоволен, когда Вилл сел рядом с Джейком. Это оказалось совершенно обратным тому, чего ждал Джейк. Он не понимал, что творится в голове у этого парня, но был уверен — там чертовски неладно.
Изабель вообще не хотела пирога, была слишком сердита на Джейка, чтобы есть. У этого человека нет сердца. Они же еще мальчики, едва достают ему до пояса, а он обращается с ними так же жестко, как со взрослыми. Неужели не понимает, как глубоко может травмировать этих детей?
Как он мог вырасти и не научиться делиться? И как смел назвать это воровством? Питу, конечно, не следовало брать слишком много джема, но он просто ревнует к Джейку.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.