Джейк - [25]

Шрифт
Интервал

— Так начните сейчас, пока у вас есть время, — парировала Изабель. — Можете начать с того, что последите за своим языком. Я не потерплю ругательств.

— Вы не потерпите… — Джейк был не в состоянии закончить фразу. Эта тростинка, слабая, беззащитная женщина считает, что может командовать им. Да она просто не в своем уме. Только и всего. Разговаривать с ней бесполезно.

— Непременно, мадам, кaк скажете.

— Меня зовут мисс Давенпорт.

— Просто Изабель.

— Я не буду отвечать.

— А меня вы будете звать Джейк.

— Безусловно, нет.

— Что ж, по крайней мере, не придется слушать вашу трескотню, — Джейк пошел вперед, но обернулся. — Вам нужно управиться с готовкой до темноты. Ночью индейцам легко обнаружить костер.

Ужас, промелькнувший в глазах девушки, остудил гнев. Уму непостижимо, как женщина, шипящая, словно дикая кошка, способна перейти к виду такой беззащитности, что мужчине остается только обнять ее и убедить, что все будет в порядке. Против этого обязательно должен быть закон.

— Вот уже второй раз вы упоминаете индейцев, мистер Максвелл. Здесь, действительно, небезопасно?

— Да, мадам. Полагаю, убийства, скальпирование и увечья здесь точно такая же опасность, как и вы.

— Разумно ли гнать ваших коров в Нью-Мексико? Не лучше ли отправиться в Сент-Луис или Новый Орлеан?

— Конечно, лучше, но между мной и Сент-Луисом индейцы. Между мной и Новым Орлеаном белые, которые еще хуже. Думаю, в Нью-Мексико мои шансы выше, — видя, что Изабель не успокоилась, он добавил: — Так обстоят дела, мадам. И перегонять быков — единственный известный мне способ заработать на жизнь.

Вид у девушки был испуганный. И задумчивый. Должно быть, жалеет о своем согласии. Затем Изабель, по-видимому, пришла к какому-то решению.

— Полагаю, мне лучше заняться обедом. У вас есть какие-нибудь продукты?

— Ничего, о чем стоило бы говорить.

— У вас много говядины.

— Если мы ее съедим, то не сможем продать.

Джейк направился к коралю. Он не хотел объяснять, что у него почти нет продовольствия и денег, чтобы хоть что-то купить.

— Мистер Максвелл.

Джейк остановился и обернулся.

— Зовите меня Джейк.

— Что вы намерены делать с мальчиками, когда доберетесь до Санта-Фе? — она упрямо отказывалась назвать его по имени.

— Не знаю.

— Если не сможете найти им место в Санта-Фе, вам придется оставить их у себя, дать постоянную работу. Это обязательное условие.

— Я подумаю об этом. Но если сделаю так, вы тоже останетесь.

Это ее озадачило. Ничего подобного Изабель не ожидала. Он, впрочем, тоже.


Сидя на лошади, Джейк наблюдал, как Хоук, Мэтт, Чет и Шон напоминают лошадям, что значит иметь наездника. Они уже справились с половиной табуна. К завтрашнему дню нужно закончить с остальными. На некоторых лошадях не ездили верхом, возможно, с тех пор, как он ушел на войну. Понадобится несколько дней, может быть, недель, чтобы окончательно приучить их к седлу. Теперь у него будет семь или даже восемь верховых лошадей на каждого мальчика. Это будет сильная команда, достаточная для перегона скота.

Джейк не хотел в этом признаваться, но не мог подавить волнения. Он сделает это, выберется из Техаса с достаточным количеством скота, чтобы начать сначала где-нибудь в другом месте. Конечно, четырех помощников недостаточно, чтобы гнать большое стадо в Нью-Мексико, но у него и нет большого стада.

Оставалось надеяться, что кое-кто из младших ребят сможет держаться в седле без необходимости связывать их ноги под животом лошади. Люк Аттмор показал себя с лошадьми достаточно ловким. Джейк подумывал, не назначить ли его старшим.

А вот что выйдет из Брета? Парень околачивался возле кораля, наблюдал за происходящим, но держался холодно. Ни разу не попросил разрешения проехать верхом и не предлагал помочь. Брет уже большой мальчик, Изабель сказала, ему двенадцать лет. Джейк имел на него виды.

Семнадцатилетний Бак, вероятно, умеет ездить верхом. Но сейчас настолько слаб, что едва может выбраться из кровати и прислониться к изгороди кораля. Джейку нравилось, как блестели при этом его глаза.

Сердце подскочило, когда Вилл перелез через изгородь и бегом бросился к нему. Мальчик, казалось, не замечал полудиких лошадей, кружащихся в корале.

— Какого черта ты тут делаешь? — строго спросил Джейк. — Видишь этих лошадей? Они могут зашибить тебя. Никогда не входи в кораль.

— Я хочу, чтобы вы научили меня ездить верхом.

— Почему ты не помогаешь Изабель?

— Собирать дрова и носить воду — обязанность Брета.

— Я научу тебя завтра. Сейчас поворачивай и… — Джейк хотел сказать, чтобы Вилл вернулся к Изабель, когда лошади вдруг устремились в его сторону.

— Подними руки! — резко приказал Джейк, низко наклоняясь с седла.

Вилл с готовностью поднял руки над головой. Джейк поднял мальчика в седло перед собой и едва успел отвести коня с пути несущегося табуна.

— Видишь? — Джейк содрогнулся при мысли о том, что могло произойти. — Они пробежали бы прямо по тебе.

— Я только хотел научиться ездить, как Мэтт.

От сочетания ангельской красоты и обиженного выражения лица малыша гнев Джейка улетучился.

— О'кей, но при одном условии.

— Каком?

— Ты выполняешь все мои приказы. Все, без исключения. И выполняешь немедленно, не задавая вопросов.


Еще от автора Лей Гринвуд
Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Виолетта

Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.


Безумное пари

Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!


Упрямая невеста

Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…


Роза

Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.


Ферн

В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


Брак на небесах

Семейные обстоятельства предрешили брак очаровательной леди Сэмелы со светским повесой герцогом Бакхерстом. Новобрачные не надеялись на счастье в этом союзе, но вскоре после свадьбы Бакхерст стал жертвой несчастного случая — и на время потерял память. Точно новыми глазами взглянул он на юную Сэмелу — и влюбился в собственную жену! Медленно и осторожно ищут супруги пути к сердцам друг друга. И пусть Сэмеле предстоит борьба с коварной соперницей — что может помешать влюбленным, если брак их воистину заключен на небесах!


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Любовь - азартная игра

Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.


Недосягаемая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.