Джентльмен-капитан - [43]

Шрифт
Интервал

День недели. Вообще–то вторник, но этого мало для Тринити–хауса, мистера Пипса и Кита Фаррела. В тайном знании моряка каждый день обладал своим собственным символом, уходящим корнями в тёмные миры астрологов и алхимиков, эти символы, как оказалось, особо почитаемы моим штурманом Лэндоном. И хотя я нарисовал все обозначения дней, страница с ними находилась внизу в главной каюте. Фаррел и Финеас Маск сошлись в одном — в решимости не допускать меня к ней. Я решил, что оставлю пока эту колонку пустой.

Месяц и день. Это просто, несмотря на упрямое настояние моряков, что каждый день начинается в полдень, а не в полночь или на рассвете, как принято во всём остальном мире.

Пройденный путь. Я знал это число и записал его: семьдесят шесть. Однако одному Богу известно, что оно означает, поскольку моряки утверждают, будто бы их миля отличается от таковой на суше. Возможно, она больше, а может, и меньше. Фаррел рассказал мне о ней и сообщил точное значение разницы. И это лишь один из многих элементов загадочной новой науки, которую когда–то освоил мой дед; один из многих, проявивших нежелание размещаться в моей голове.

Я услышал внезапный взрыв смеха, посмотрел наверх и увидел двух матросов на канатах бизани. Пройдохи–мартышки глядели на меня, как школьники с большой высоты смотрят на пауков, которых собираются мучить. Их лица пытались изобразить невинность, но безошибочно несли на себе выражение людей, лишь могучим усилием воли сдерживающих веселье. Наверное, я мог бы наказать их за насмешку над капитаном, но вряд ли это улучшило бы моё положение. «Великий Боже, — подумал я, — зачем я это делаю?» Освоение моря — безнадёжная задача, превращающая меня в объект издёвок и унижения. Почему бы мне не прогуливаться по шканцам в надменном блеске, подобно Харрису и остальным? «Твоя судьба в гвардии, — напомнил я себе, — а не в море». Но тут перед моими глазами предстал «Хэппи ресторейшн» в предсмертных муках. Я оглядел свой аккуратный маленький корабль, что с такой живостью скакал по морской дороге, вспомнил терпеливое открытое лицо Кита, когда он учил меня, его суровую решимость, когда я показывал ему буквы. Вот и мой ответ. Я обратил к матросам на бизани хмурое лицо, как бы говорящее: занимайтесь, мол, своим делом, и продолжил потуги с журналом.

Курс. Что ж, мы явно плыли на запад — даже человеку из Бедфордшира знакомо движение солнца по небосводу — поэтому я с уверенностью вывел букву «W». Но теперь мне нужно было записать число, для чего требовался компас, который Лэндон берёг как зеницу ока. И хотя я уже с большой достоверностью ориентировался по неподвижной точке, пустой горизонт — совсем другое дело. Пока не буду больше ничего писать в этой колонке, решил я.

Широта по данным счисления пути. Это, конечно, и есть суть мистического ритуала, проводимого Лэндоном и его помощниками каждый полдень. Я смутно представлял себе значение слова «широта»: речь шла об огромных кольцах вокруг земного шара, или вернее, кольцах не реальных, а выводимых моряками после таинственных наблюдений солнца или звёзд в ночное время, за которыми следовало продолжительное бормотание над книгами, полными необъяснимых чисел. Касательно же «счисления пути», то как же нам вычислить путь по воде? Не шагами же? Фаррел, безусловно, упоминал об этом, но он рассказал мне так много и в такой короткий срок! Я сильно прижал перо к бумаге, сделав кляксу, будто бы случайно залил чернилами верное число.

Ветер. Несколько с кормы, и немного с берега, лежащего к северу. Но я знал, что просто «север» будет недостаточно хорош для Кита Фаррела. Нет, моряки установили существование множества видов севера: «норд–тень–ост», «ост–тень–норд–ост» и так далее. Может быть, всё ещё дует ост–тень–норд, как раньше? Похоже, реи слегка повернулись, но мы сменили курс, что ещё больше запутало дело. Я написал «N», сочтя это достаточной информацией.

Погода. Я взглянул на небо…

Раздался крик дозорного, Тренинника, угнездившегося невероятно высоко на грот–мачте, и, хотя кто–то обвинил бы меня в папизме, я всё же возблагодарил Бога, тень моего деда и старого семейного святого–покровителя Квентина за спасение от истязания судовым журналом. Мне не под силу было разобрать гортанные корнуольские возгласы Тренинника, даже если бы он и не болтался на мачте от восторга, однако Али–Рейс, очевидно, освоивший каждое наречие от Каликута до Каролины, не имел с ними никаких сложностей.

— Порт Лоо, капитан, — сказал темнокожий разбойник. — Первая гавань Корнуолла. К нам плывут лодки.

И действительно, пять или шесть небольших судёнышек выходили из бухты Лоо, быстро лавируя, чтобы перехватить нас, и собрав хороводы морских птиц позади себя. Через несколько минут почти вся команда оказалась на палубе: вахту правого борта, чьей обязанностью было находиться здесь, теснили матросы отдыхающей вахты, пришедшие снизу. Впервые я видел так много людей не на общем построении, позабывшими об осторожности, и Господи всемогущий, что это была за команда! Почти все покрыты бронзовым загаром от стольких лет, проведённых под открытым небом при любой погоде. По крайней мере каждый второй мог похвастать каким–нибудь шрамом, несомненно полученным в одной из многих битв Джеймса Харкера. Я уже знал несколько имён, в большинстве своём начинающихся на «Тре-», «Пол-», или «Пен-» — непривычные фамилии этого корнуольского племени. А вот что они думали обо мне, знает только Бог.


Рекомендуем почитать
Эликсир для мертвеца

Слепой лекарь из Жироны Исаак отправляется в Перпиньян на свадьбу сына своего друга Давида, а также для того, чтобы помочь в лечении Арнау Марса, рыцаря и пациента Давида, тяжело раненного в результате нападения. Но пока Арнау пытается узнать, кто его враг, погибает невинный подмастерье. Быть может, его приняли за Давида или даже за Исаака? Теперь сверхъестественные способности Исаака различать, где зло, а где добро, и отчаянное желание Арнау выжить становятся их единственным оружием, способным предотвратить еще большую трагедию…


Замысел жертвы

Вам снится сон, в котором вы совершаете убийство... И вдруг вам кажется, что ваш сон - не сон вовсе... Вы убийца?…


Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.


Veritas

1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.


Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.


Корона во тьме

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.