Пшеничное пиво, пожалуйста (нем.) – прим. пер.
Особенно нежелательно выбалтывать государственные тайны сногсшибательным иностранным шпионкам, особенно если до конца неизвестно, люди ли они.
Вот черт! (Нем.) – Прим. пер.
У него их набралось два полных лагеря.
За исключением Черной комнаты. Эти парни скажут: «Вы опоздали, мы вычтем это время из вашего гонорара».
Gran Turismo Omologato (ит.) – «допущенный к гонкам», соответствующий особым стандартам. – Прим. пер.
Официально «Geheime Sicherheit Abteilung» – тайная служба безопасности, но все ее называют просто Фауст-Фронт.
Паштет из толстого инженера (фр.) – прим. пер.
Быстро! (Нем.) – Прим. пер.
Счастливого пути! (Фр.) – Прим. пер.
Цит. в пер. С. Козицкого.
Первое (лат.) – прим. пер.
Второе (лат.) – прим. пер.
Какую еще британскую лунную экспедицию?! – Вот именно.
Аристократическая бледность™, Аристократическая бледность™ Гидромакс®, Аристократическая бледность™ Горящие глаза® и Аристократическая бледность™ Номер Три® – зарегистрированные торговые марки корпорации Батори-Косметикс™: «За такие деньги крови не попортим».
[Слово «Три» и цифра «3» (а также их неанглоязычные локализации) являются интеллектуальной собственностью корпорации «TLA Systems» и обозначают, что данный объект занимает в числовом ряде положение после 2 и перед 4. Используется с любезного разрешения правообладателя.]
Мне очень хочется ответить от имени высокопоставленного агента британской разведки, но, когда я такое сделал в прошлый раз, Тони из внутренней безопасности вызвал меня на ковер и полировал мозги сарказмом примерно тридцать минут, прежде чем приказать вернуть им их банк.
Они сони и, скорее всего, проспят.
«Эревон» – новая ММОРПГ, которую запустили около двух месяцев назад; пока в ней всего пара тысяч игроков. Разработка кучки отбитых игровых программистов из Гётеборга.
Из поколения родителей (лат.) – прим. пер.
Великолепный кастинг поставил Джуди Денч на роль, по всей видимости, основанную на биографии реальной главы МИ5, Стеллы Римингтон, которая на пенсии тоже начала писать шпионские триллеры.
Special Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge and Extortion (англ.) – SPECTRE.
Профессиональное и этическое общество реинвестирования технологического капитала экспертами (фр.).
Так проходит слава технарей (лат.).