Джек Ричер, или Вечерняя школа - [75]

Шрифт
Интервал

– Посмотрите на величину сумм, – сказала Нигли.

– Это чепуха, – ответил Ричер. – Они для страховых компаний. Следует делить их пополам.

– Но даже и в таком случае одна или две подобные кражи могли обеспечить Уайли необходимым стартовым капиталом. А три или четыре отправят совсем в другую категорию. Нам придется заново оценивать ситуацию. Он мог значительно увеличить количество тайников и ресурсов.

– Когда он украл вещь, которую сейчас продает?

– Это произошло между тем моментом, когда он ее обнаружил, и окончанием его последней увольнительной на девяносто шесть часов. В течение десяти месяцев.

– А почему никто не доложил о пропаже?

– Тут все зависит от того, что именно он украл. От интервала между аудиторскими проверками, я полагаю. Может быть, она проходит прямо сейчас. Может быть, все станет известно сегодня вечером.

– Насколько тщательно проводятся аудиторские проверки?

– Обычно не слишком, – ответила Нигли. – Главным образом идет перепись того, что должно находиться в наличии. Если в описи значится три контейнера, они просто считают: один, два, три – и ставят галочку в нужном месте.

– Но контейнеры могут быть пустыми или заменены на что-то другое.

– Да, так или иначе. В любом случае перепись еще не проводилась, или он сумел каким-то образом обмануть аудиторов. Других вариантов нет.

– Нет, я думаю, мы должны рассмотреть и третий, – заметил Ричер. – Возможно, то, что он украл, никогда не значилось в списке. Может быть, никто не знал, что оно там находится, поэтому никто не заметил, что оно исчезло.

– Можно пример?

– Ну, например, мои брюки.

– А что с ними не так?

– Тебе они нравятся?

– Обычные брюки.

– Это брюки морской пехоты армии США, сшитые в шестьдесят втором году и отгруженные в шестьдесят пятом. В какой-то момент их по ошибке отправили на армейский склад в Мэриленде. Там они пролежали тридцать лет. Их никто не учитывал, не проверял, они не присутствовали ни в одном из списков.

– И вы думаете, что кто-то купил брюк на сто миллионов долларов?

– Не обязательно брюк.

– Рубашек?

– Того, что потерялось в дальнем конце армейского склада. Третий вариант.

– Можно пример? – повторила Нигли.

– Мы собирались воевать с Красной армией. У нас здесь полно всякого снаряжения. А люди могут напортачить. Если они посылают кипу брюк для морской пехоты на армейскую базу, то существует вероятность, что они случайно отправят что угодно и куда угодно.

– Ладно, – Нигли кивнула, – существует третий вариант.

Зазвонил телефон.

Гризман.

– Произошло нечто странное, – сказал он.

Глава

29

Ричер включил громкую связь, и все семеро собрались вокруг него.

– В местную полицию только что позвонил менеджер из фирмы по прокату машин. Кстати, она находится рядом с вашим отелем. Человек, говоривший по-английски с американским акцентом, взял напрокат большой фургон. И у него были немецкие документы. Клерк за стойкой подписал все бумаги. Но менеджер находился в задней части офиса и слышал разговор. Он узнал голос клиента. Тот же человек недавно брал напрокат машину. Почему-то потом менеджер решил все проверить по компьютеру и увидел, что тогда клиент использовал другое имя. И другие документы.

– Когда это произошло? – спросил Ричер.

– Двадцать минут назад.

– Описание?

– Не очень четкое, но это вполне мог быть Уайли. Вот почему я решил вам позвонить. Я уже отправил полицейского к менеджеру с фотороботом, через пару минут мы получим ответ.

– Была ли фамилия немецкой в первый раз?

– Да, но другой. Сначала он использовал фамилию Эрнст, а сейчас – Гебхардт.

– Благодарю вас, – сказал Ричер. – Свяжитесь с нами после того, как люди в прокатной фирме посмотрят на рисунок.

Он повесил трубку.

– Это эндшпиль, – сказала Синклер, – и он только что начался. Фургон необходим ему для доставки.

– А потом он исчезнет, – сказал Уотермен. – Он сжигает запасные документы. А лучший набор оставил для аэропорта.

– Двадцать минут, – сказал Лэндри. – Сейчас он может находиться в двадцати милях от города. И вне юрисдикции Гризмана. Нам нужно обратиться к федеральным властям.

Зазвонил телефон.

Гризман.

– Они без малейших сомнений опознали Уайли по фотороботу. Именно он взял напрокат фургон. Мы уверены в этом на сто процентов. Я уже разослал ориентировку всем постам с номером фургона. Теперь этим будет заниматься транспортная полиция. Они могут действовать согласованно вне городских границ. Им регулярно приходится заниматься подобными вещами. Мы оцениваем радиус поисков в пятнадцать километров… около десяти миль. У него фора в двадцать минут. И он почти наверняка движется на юг или на восток. Если только не направляется в Данию или Голландию. У нас есть машины на всех главных шоссе и автобанах. Поверьте, у нас повсюду множество глаз. У него крупный фургон. И медленный.

– Какой адрес он назвал? – спросил Ричер.

– Фальшивый. Обычный котлован. Там, на другой окраине города, будет построен многоквартирный дом.

– Что-нибудь еще? – спросил Ричер.

– Только то, что клерк, подписавший документы, сказал: Уайли беспокоила высота уровня поддона фургона и ему требовалась поднимающаяся наверх задняя дверь. На петлях его не устраивала, потому что он собирался поставить фургон вплотную к грузовику, чтобы переместить груз.


Еще от автора Ли Чайлд
Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.


Джек Ричер: Лучше быть мертвым

Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.


Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Без второго имени

Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…


Цена ее жизни

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.


Рекомендуем почитать
Горькое лекарство

Шестнадцатилетняя Консуэлло – жена гангстера Фабиано, – готовясь стать матерью, попадает в частную клинику «Дружба», где умирает от нерпавильного лечения. Руководство клиники, погрязшее в махинациях и коррупции, готово было заплатить огромные деньши, чтобы сохранить тайну смерти Консуэлло и избежать скандала. Любому, кто не пойдет на эту сделку и попытается расследовать обстоятельства гибели молодой женщины, грозит смерть. И только дерзкая Ви.Ай. Варшавски не может отказать отчаявшимся родственникам Консуэлло.


Насмешливый лик Смерти

К частному детективу Лью Арчеру является состоятельная дама с просьбой помочь ей в поисках сбежавшей служанки, якобы прихватившей с собой кое-что из семейных драгоценностей. Найти след девушки оказывается нетрудно, однако след этот приводит к трупу, да не к одному...


Месть

Частный сыщик Льюис Фонеска, потерявший в автокатастрофе жену и сломленный горем, существует и работает по инерции. Взявшись найти исчезнувшую супругу миллионера и сбежавшую от матери девочку, он едва не погибает, но обретает то, что вновь наполняет его жизнь смыслом.


Жестокая Саломея

Картер Браун – псевдоним австралийского писателя Аллана Джеффри Йетса. Под именем Картера Брауна он опубликовал свыше 150 детективных романов, повестей и рассказов, последние из которых вышли в свет в начале 80-х годов нашего столетия. Начиная с 1953 года, он публиковал в год по семь-восемь романов и повестей. Картер Браун создал несколько циклов детективных повестей, героями которых являются сыщики Эл Уиллер, Рик Холман, Дэнни Бойд, очаровательная Мэйвис Зейдлиц.В 1958 году Йетс выпустил под собственным именем роман "Холодная ночь", а с 1966 года стал писать и под псевдонимом Каролина Фарр.


По следу смеющегося маньяка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Потрошение Куффиньяла

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джек Ричер: Ловушка

Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.


Гость

Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.


Джек Ричер, или Личный интерес

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.


Джек Ричер, или Я уйду завтра

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.