Джек Ричер, или 61 час - [37]
Полицейский арестовал пешехода и отвез в участок. Там его узнали как водителя автобуса. Полицейские тут же сделали тест на следы пороха на руках и одежде. Тест дал положительный результат. Джей Нокс стрелял из пистолета несколько часов назад. На «Глоке» было полно его отпечатков. Ему зачитали права и посадили в камеру. Он не стал просить адвоката. И отказался отвечать на любые вопросы.
Холланд ушел, чтобы взглянуть на Нокса. Ричер не раз испытывал подобное желание. Похоже на посещение зоопарка. После того как удавалось поймать человека, совершившего серьезное преступление, многие хотели на него посмотреть. Они замирали перед решеткой и несколько мгновений его разглядывали. Потом утверждали, что в лице парня увидели нечто неправильное. Или начинали говорить о банальности зла, о том, что нет никаких надежных признаков, позволяющих его увидеть.
Петерсон остался в общем зале, он пытался свести концы с концами. Еще одно опасное желание, которое Ричеру не раз приходилось наблюдать. В таких случаях всегда находишь то, что хочешь.
– Сколько пуль в жертве? – спросил Джек.
– Одна, – ответил Петерсон. – Выстрел был сделан в голову.
– Девять миллиметров.
– Точно.
– Это очень распространенный калибр.
– Я знаю.
– А по месту все сходится?
– Нокса нашли примерно в четырех милях от места преступления.
– И он дошел туда пешком? Слишком большое расстояние.
– Без автомобиля там не обошлось.
– Почему?
– Подожди, пока не увидишь фотографии.
Их принесли через тридцать минут, в такой же папке, как та, что Ричер уже видел в офисе Холланда. Да и фотографии были такими же: блестящие снимки, размером восемь на десять, с фирменными значками в правом нижнем углу, много, снятые на цветную пленку, но по большей части фотографии получились серыми и белыми. Снег на земле, снег в воздухе. Застывшие в полете снежинки превратились в странные темные тени, похожие на вулканический пепел или брызги грязи.
Первый снимок был сделан издалека, фотограф смотрел с запада на восток: засыпанная снегом дорога, две колеи, идущие вдоль поворота, одинокий автомобиль точно посредине ведущей на запад колеи. Фары все еще включены. Водитель не пытался свернуть в сторону, машина просто остановилась, как поезд на рельсах.
Второй снимок был сделан с расстояния в сто футов, и сразу бросались в глаза три вещи. Во-первых, фигура на переднем сиденье. Ремень безопасности удерживал мужчину в сидячем положении, но его голова свесилась вперед. Во-вторых, на заднем стекле со стороны пассажира расползлось большое розовое пятно. И в-третьих, дорога вокруг была покрыта девственно чистым снегом, если не считать четырех параллельных следов колес.
Третий снимок подтверждал этот факт. На сей раз машина осталась за кадром. Объектив был направлен с запада на восток вдоль дороги на желтую линию, почти полностью похороненную под снегом. Совершенно невыразительная фотография – взгляду было не на чем задержаться. Проехавшие машины оставили аккуратные параллельные следы, слегка присыпанные свежим снегом.
И ничего больше.
– Хорошие фотографии, – сказал Ричер.
– Я стараюсь изо всех сил, – ответил Петерсон.
– Превосходная работа.
– Спасибо.
– Никаких следов ног, – сказал Ричер.
– Согласен, – ответил Петерсон.
Четвертая фотография представляла собой крупный план одной колеи, ведущей на восток. И опять на ней ничего нельзя было разобрать, если не считать неровных отпечатков шин; похожий рисунок протектора Ричер видел по всему городу. Никаких шансов реконструировать что-то для дальнейшего опознания в лаборатории.
Пятая фотография представляла собой крупный план автомобиля, снятый с передней правой стороны. Маленький аккуратный седан, марку которого Ричер не узнал.
– «Инфинити», – сказал Петерсон. – Их делают японцы. Одно из подразделений «Ниссана», которое производит дорогие автомобили. У этой модели шестицилиндровый двигатель с приводом на все четыре колеса. Сейчас на колесах шипованная резина. Весьма практично для адвоката, разъезжающего по заснеженной Южной Дакоте.
Автомобиль был серебристого цвета. Грязь на нем появилась лишь после нескольких зимних поездок. В отраженном от снега свете машина выглядела призрачной и удивительно легкой. Стекло со стороны водителя было полностью опущено. Мертвеца удерживал в сидячем положении ремень безопасности, запорошенный снегом. Подбородок опирался на грудь. Если бы не дыра на лбу, можно было бы подумать, что он спит.
Рана на лбу находилась в центре фотографии номер пять. Пуля попала в середину лба – получился третий глаз. Очевидно, адвокат смотрел в окно, вперед и чуть в сторону. Как раз туда, откуда последовал выстрел, иными словами, в дуло пистолета. Пуля прошла навылет, что и привело к появлению розовых следов на окне по диагонали за его спиной. Потом голова опустилась на грудь и слегка повернулась.
На остальных снимках фотограф запечатлел тело и внутреннюю часть автомобиля со всех возможных ракурсов. Сделайте побольше фотографий, попросил Ричер, и Петерсон выполнил его пожелание. Рядом с пассажирским сиденьем лежали аккуратно сложенные резиновые калоши. По центру приборного щитка кто-то положил многофункциональный хромированный молоток. Ричер видел похожие в приходившей по почте рекламе самолетов. После катастрофы с помощью такого молотка можно разбить стекло иллюминатора, если заклинило двери. В рукояти имелось спрятанное лезвие, позволяющее разрезать ремни безопасности. Идеальный инструмент для автомобиля – если вы аккуратный и организованный человек. Однако Ричер сомневался, что хоть один такой молоток когда-либо использовался в долгой истории автомобильного транспорта.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Трагическая обреченность столкновения «маленького» человека с парадоксальностью жизни, человека и общества, человека и Бога, кошмарные, фантастические, гротескные ситуации – в новеллах и рассказах Кафки.