Джек Ричер, или 61 час - [100]
– Твоя клятва потеряла силу.
– Она никогда не теряет силу.
– Но как получилось, что у шестилетнего ребенка был свой перочинный нож?
– А разве у тебя не было?
– Конечно, нет.
– А сейчас?
– И сейчас нет.
– Тебе следует его купить.
– А тебе перебраться в Рэпид-сити и сделать все как следует.
– У нас нет времени.
– У тебя нет легального статуса.
– Ну, так внеси еще одну ссылку в моем досье. Или сбереги им время. Сделай копию. Три копии, для ФБР, УБН и для полицейских из Южной Дакоты. И отправь их прямо сегодня.
– Это не твое дело. Ты себя наказываешь. Ты не должен победить всех.
– Тебя поставили во главе 110-го?
– И я буду оставаться на этой должности до тех пор, пока захочу.
– На этот раз все было очень серьезно.
– Все дела важны.
– Но не в одинаковой степени. Я смотрю на милую пожилую женщину с дыркой в голове. И это значит для меня больше, чем чувство голода.
– Перестань на нее смотреть.
Ричер опустил взгляд в пол.
– Нельзя изменить прошлое, – сказала Сьюзен.
– Я знаю.
– Ты ничего не можешь искупить. И не должен. Этот тип заслужил оставаться в коме. Быть может, навсегда.
– Вполне возможно.
– Отправляйся в Рэпид-сити.
– Нет.
– Тогда приезжай в Вирджинию. Мы разберемся с этим вместе.
Ричер не ответил.
– Ты не хочешь приехать в Вирджинию?
– Конечно, хочу.
– Ну, так приезжай.
– Я приеду. Завтра.
– Сейчас.
– Сейчас середина ночи.
– Ты мне несколько раз задавал один вопрос.
– В самом деле?
– А потом перестал.
– И что же я спрашивал?
– Ты спрашивал, замужем ли я?
– И ты?
– Нет.
Ричер снова поднял глаза. Джанет Солтер смотрела прямо на него.
– Я уеду завтра, – сказал Ричер и повесил трубку.
Было без пяти два ночи.
Осталось два часа.
Глава 40
Полет длился уже три часа, и Платон начал испытывать напряжение. Ничего удивительного. Его жизнь напоминала видеоигру. Один эпизод мгновенно сменялся другим. И каждый раз ему приходилось принимать эффективное и всесторонне обдуманное решение. От исключительно важных до простых. Однако даже самые обычные вещи не были тривиальными. Он тратил тысячу пятьсот долларов в месяц только на аптечные резинки, которыми пользовался для того, чтобы скреплять пачки наличных перед доставкой в банк. Разве это можно назвать мелкой проблемой? А еще имелась множество крупных. Его деятельность оценивалось не только по сути, но и по стилю. Драматические эффекты он считал проявлением слабости.
Ирония состояла в том, что Платон родился крупным ребенком и до семи лет был таким, как все, или даже больше. В восемь он еще сохранял конкурентоспособность. В девять оставался в пределах нормы. А потом перестал расти. Никто не знал причины. Никто не сумел определить, виновата в этом генетика, болезнь или влияние окружающей среды. Может быть, ртуть или свинец, или другой тяжелый металл. Не вызывало сомнений, что причина не крылась в недостаточном питании или заботе. Его родители всегда находились рядом и знали свое дело. Сначала они не обращали внимания на то, что происходит, полагая, что все выправится само собой. Но ничего не менялось. Потом от него отвернулся отец. А следом за ним и мать.
Теперь никто от него не отворачивался.
Его сотовый телефон оставался включенным. Обычные правила на него не распространялись. Телефон зазвонил, и Платон ответил своему агенту на земле. Один полицейский узнал слишком много, и от него пришлось избавиться. Платону было все равно. Сопутствующие потери. Несущественно. Какой-то другой парень продолжает вынюхивать, и с ним тоже придется разобраться. Бывший военный полицейский. Это Платона также не интересовало. Несущественно. Не его проблема.
Но тут возникла важная новость: свидетель мертв.
Платон улыбнулся.
– Ты только что спас жизнь, – сказал он.
Затем Платон позвонил в Бруклин, Нью-Йорк. Сообщил новость. Последнее препятствие уничтожено. Южная Дакота стала зоной, свободной от проблем. Право владения неуязвимо. Полные гарантии. Русский согласился немедленно перевести деньги. Платон слушал очень внимательно, и ему показалось, что он слышит щелчок мыши.
Он улыбнулся.
Сделка совершена.
Он закрыл телефон и повернулся к окну. Сиденье 1А – лучшее в самолете. В его самолете. Потом Платон посмотрел на распростертую внизу Америку. Темная и огромная. Полосы света. Он бросил взгляд на часы. Еще пятьдесят семь минут. А потом, в очередной раз, как всегда, представление. Новый вызов. И еще один триумф.
Ричер поднялся наверх и нашел спальню Джанет Солтер в задней части дома, прямо над библиотекой. Это была уютная комната, где пахло гигиенической пудрой и лавандой. Ванная комната находилась над кухней. Над раковиной висела аптечка. Там стояли обычные пузырьки и коробка патронов калибра 0.38, восемьдесят восемь штук, оставшихся от сотни.
Ричер положил коробку в карман куртки и закрыл дверцу. Потом он спустился по лестнице, взял книгу из безжизненной руки миссис Солтер и вытащил револьвер из кармана шерстяной кофты. Он был полностью заряжен, значит, из него не стреляли. Ричер засунул оружие в свой карман, вложил книгу в руки Джанет Солтер и отступил на шаг.
Полицейский, который убил адвоката, помощника шефа полиции и миссис Солтер, сидел в своей машине и смотрел сквозь ветровое стекло. Он занимал положенное ему место периметра, лично отвечая за восьмую часть мили снега слева и такую же часть снега справа. Конечно, беглец мог воспользоваться только дорогой, даже летом. В любое время года местность оставалась слишком ровной, и спрятаться здесь было негде. Собаки догонят беглеца за минуту. Пробираться по пересеченной местности, сидеть в канавах и дренажных трубах – такое годится только для старых черно-белых фильмов, которые показывают по ночам на второстепенных спутниковых каналах. Нет, в наши дни сбежавший заключенный направится к дороге, привязавшись к нижней раме пустого грузовика.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
«Идеальное преступление» начала XXI века…Его задумал не лидер преступной группировки и не серийный убийца.За ним стоит законопослушный гражданин, запутавшийся в долгах и кредитах.Он не монстр и не безумец.Он просто слишком буквально понял лозунг, который слышал на каждом шагу: «Ради достижения лучшей жизни — вы имеете право на все!»На все? Ну значит на все!И тихий обыватель планирует и осуществляет похищение президента крупной нефтеперерабатывающей компании.Казалось бы, все продумано до тонкостей.Казалось бы, успех гарантирован…
Одиннадцать лет назад жестокому и таинственному маньяку по прозвищу Фокусник, на счету которого было шесть жестоко убитых мальчиков, удалось избежать поимки.Одиннадцать лет назад убийства прекратились, и следователи считали, что Фокусник либо умер, либо остановился.Но теперь Фокусник возвращается и снова начинает охоту.И на пути у него встает комиссар полиции Луи Мистраль.Он без колебаний рискует собой, чтобы выманить Фокусника из его логова. Но что, если его действия поставят под угрозу жизни близких комиссару людей?
Хэллоуин, канун Дня всех святых, когда, по поверью, может случиться всякое — и плохое и хорошее, когда становится возможной любая чертовщина.Секретарша юридической фирмы Нэнси Кинсед, явившись утром на работу, вдруг обнаруживает, что никто из сослуживцев ее не узнает. Охваченная ужасом девушка убегает и начинает скитаться по городу… а внутренний голос все время говорит ей, что в восемь вечера наступит час зверя, час, когда она должна будет совершить убийство.
Поздний час. Безлюдная ледяная трасса. Зимняя тайга. Сломанная машина в кювете. Замерзающая девушка борется из последних сил, чтобы выжить на страшном морозе. Мрачные картины из прошлого всплывают в памяти, заставляя переосмыслить все те события, что произошли с ней до этого момента. И вдруг она осознает, что нечто жуткое скрывается среди заснеженных деревьев, что-то намного ужаснее, чем все то, с чем она сталкивалась до сих пор. Остается лишь бороться: с холодом, ужасами ночной тайги, кошмарными воспоминаниями и собственными фобиями…
2012 год, указанный в пророчествах майя, наступил! Мэри всю жизнь посвятила науке пожертвовав любовью и счастьем. Но вдруг выясняется, что она ждет ребенка. Это чудо! Она уверена, что это необычное дитя, оно должно вырасти в новом мире. Поэтому человечество должно исчезнуть. Она заражает себя смертоносным вирусом и сеет болезнь. Но противоядие принять не успевает… Манхэттен становится закрытой зоной, где царит боль и смерть. В ней оказались жена и дочь бывшего спортсмена Патрика Шеперда. Он решает спасти их любой ценой, отыскав спасительную вакцину.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Все начинается с чудовищного и необъяснимого расстрела жителей небольшого города в самом сердце Соединенных Штатов. Это преступление приводит полицейских в состояние полного недоумения. Почему снайпер оставил после себя столько явных улик? Он словно хотел быть пойманным. И почему, когда подозреваемого берут под арест, он произносит: «Найдите мне Джека Ричера»?Интрига развивается по куда более сложному и запутанному сценарию, нежели поначалу представляется полиции.
Трагическая обреченность столкновения «маленького» человека с парадоксальностью жизни, человека и общества, человека и Бога, кошмарные, фантастические, гротескные ситуации – в новеллах и рассказах Кафки.