«Джамп» значит «Прыгай!» - [29]
Неожиданно замурлыкал телефон. Лена вынула и раскрыла трубку.
– Как у тебя дела? – спросил Барский.
– Кажется я его вычислила. Сейчас иду за ним.
– Где ты? Моя помощь не нужна?
– Пока обхожусь.
– Не приближайся к нему.
«Обойдемся и без тебя», упрямо подумала она, но ничего не сказала. Пусть пока полагает, что он главный в их тандеме.
На людных улицах с магазинами и спешащими пешеходами преследовать его для Лены, конечно же, особого труда не составляло – она просто останавливалась вместе с ним и делала вид, что рассматривает витрину. Но вскоре они вышли на длинный участок транспортной магистрали, по которой в центр въезжали потоки самых разнообразных машин. Магазинчиков здесь не было, и тротуары опустели. Она шла далеко позади него. Делала она это очень медленно и, молилась про себя, чтобы он не обернулся.
Теперь они были уже почти у реки. Опоры моста высоко нависали над ними, словно волшебные замки, и с противоположного берега она слышала рев въезжающих на мост автомобилей, приглушенный влажным воздухом. Старик на минутку остановился перед мостом, свернул направо и сошел по лестнице на дорожку вдоль набережной.
Вода стояла высоко, почти подступив к каменной облицовке берега. Когда они шли по узенькому тротуарчику под мостом, буксир протянул целую цепочку барж, а вниз по течению Лена слышала отдаленный вой сирены. Москва-река вдруг стала враждебной, цвета тусклого свинца с большой масляной полосой, плывущей в середине течения и белыми блестками сонных уток. Она держалась близко к стенам, следуя за этой медлительной, закутанной в шарф фигурой и вдруг почувствовала себя как никогда одинокой.
И вновь зазвонил телефон. И хоть она поставила звонок на самый тихий звук, но все равно боялась, как бы преследуемый не услышал его. Она моментально раскрыла трубку и отвернулась от старика.
– Ну?
– Где вы сейчас?
– На набережной. У моста.
– С какой стороны? Со стороны гостиницы?
– Да.
– Ничего не предпринимай, я еду к тебе.
Старик остановился и, вытащив что-то из кармана, стал это рассматривать. Затем он повернулся и пошел назад, прямо к ней. Лена остановилась, встала у парапета и зажгла сигарету, склонившись над серой водой, глядя, как буксир, тянущий баржи, скрывался за поворотом. На дороге над ней сквозь неоновые огни чернели кусты, и всполохи фар проезжавших автомобилей казались военными прожекторами, выискивающими вражеские самолеты в ночном небе. Неожиданно у нее заколотилась сердце. Она была в центре столицы России, не слишком поздно, и все вокруг было совсем обычным и привычным, так чего же она боится? Почему она чуть не окаменела, когда эти медлительные шаркающие шаги начали приближаться к ней? Она вдруг почувствовала себя совсем одной, когда темная рука оказалась рядом с ней на парапете. Лена работала в одной из самых крутых организаций в мире, ее обучали быть жесткой и несгибаемой. Тем не менее она вдруг почувствовала себя запуганным ребенком, стоило этому старику взглянуть на нее, и она ощутила окружающую его желто-горчичную ауру, как нечто вполне материальное.
– Ну-с, деточка моя, может быть, нам с вами немного потолковать, а? Почему вы меня преследуете?
Глухой, невнятно приглушенный голос отметал в сторону ее протесты, и, когда он заговорил, шарф соскользнул и она наконец увидела это лицо. На нем не было ни шрама, ни какого-то пятна, но оно напоминало ночной кошмар, крысиную морду, лишенную шерсти. Старая-старая крыса – ветеран канализационных труб, ухмылялась перед тем, как вцепиться в жертву когтями и зубами. Сквозь плоть и кости этого лица Лена ясно видела ненависть и накопившуюся озлобленность, превратившие его в нечто ужасное.
– Ну-ну, не отнекивайтесь, вы преследовали меня, – продолжал он. – Я видел вас на почтамте и пошел сюда, чтобы убедиться в этом. К тому же я в достаточной мере готов к беседе. Ваш наниматель вполне разумный человек, но, видимо, я не в полной мере его оценил. Вначале я думал, что он решил пойти на разумный компромисс и удовлетворить мои скромные материальные запросы. Отличная идея, мы можем перестать играть в прятки. Мне хотелось бы подержать вашего шефа в подвешенном состоянии еще некоторое время, но теперь это уже не имеет значения… Нет, уже не имеет.
Улыбка стала шире, как и более явной стала открывающаяся за ней злоба.
– Сколько же вам заплатили, хотел бы я знать? Сколько можно получить за то, чтобы оказать помощь такому великому человеку? Он обещал вам тысячу долларов? Пять? Десять? Глупости, деточка, вы можете потребовать в десятки, сотни раз больше. У вас же есть такие выдающиеся, несвойственные ему достоинства, как молодость, красота, волосы натуральной блондинки. Больше того, в вас сохранились понятия о чести, совести, порядочности, давно неведомые вашему господину. Ну что же я принимаю все это от него как первый взнос…
И в тот же самый момент его лицо начало приближаться к ней. Все ближе и ближе, ее обдало зловонное дыхание, и сухие скорюченные пальцы подняли ее подбородок. И, глядя в эти безумные глаза, Лена уже ясно осознала, что сейчас произойдет, так же, как и то, что она не ничего не сможет с этим сделать: ни бороться, ни убежать, ни позвать на помощь. Ее честь и оскорбленное достоинство женщины ничего здесь не значили, значило только Дело, а посмей она лишь вскрикнуть – и все будет кончено.
Когда ты пользуешься доверием, признательностью и любовью сразу двух очаровательных женщин, пусть даже они и знают, и не возражают против совместного сосуществования с соперницей — будь уверен, что они постараются сделать все, что в их силах, чтобы отравить тебе существование и втянуть тебя в самую отвратительную историю, которую тебе придется расхлебывать большими ложками. И не имеет значения — лох ли ты, профессор или суперагент. Суперагенту, пожалуй, приходится еще хуже…
Есть люди, которые, куда бы они не пошли, так и собирают вокруг себя одни неприятности. Уголовный авторитет по кличке Зуб уже давно тяготился собственным чересчур бьющим в глаза всем его недругам «авторитетом» и твёрдо намеревался залечь на дно. Так бы и случилось, если бы… Визит очаровательной девушки и последовавшая за ней встреча втянули его в кровавую разборку двух гигантов самого гуманного в мире, и в то же самое время самого криминального и жестокого в мире фармацевтического бизнеса.
Тебе только четырнадцать, а ты уже в полутюрьме-полубольнице. Ты – отпетая, ты сифилитичка. За стенами больницы либо те, кого ты заразила, и нечего ждать от них пощады, либо те. кто заразил тебя, и пусть они не ждут пощады от тебя. Ты расправишься с ними жестоко и страшно…
Представляем читателю искрометный и зажигательный роман о происках этнической мафиозной группировки в Москве. Вконец обнаглевшие и распоясавшиеся мигранты подчинили себе ключевые точки города и диктуют свои права. Но в этот момент находится «человек со стороны», нанесший сокрушительный удар по бандитам. Удар, который расколол группировку, и за которым вскоре последует ее окончательный крах.
Джек-Потрошитель — так звали знаменитого серийного убийцу, орудовавшего на улицах ночного Лондона во второй половине XIX столетия. Жертвами Джека-Потрошителя, как правило, становились женщины, зарабатывавшие на жизнь проституцией. Точное число его жертв и по сей день неизвестно. Характерной особенностью, отличавшей Джека-Потрошителя, являлось великолепное знание анатомии и профессиональные навыки хирурга (мало того, что жертвы подверглись насилию и были задушены, — тела многих из них были вскрыты хирургическим путем с удалением ряда органов!)
Там, где рождается солнце над Россией, с острова Сахалин, наши главные герои романа детективного жанра. Три офицера, прошедшие трудными дорогами войн и испытаний вместе с двумя опальными офицерами из МУРа, волей судьбы вступают в трудное расследование по разоблачению жестоких убийц банды «Князя», специализируемой на угонах автомобилей и захвату недвижимости. Спустя тринадцать лет семью полковника запаса Шмелева постигает страшное горе — от рук грабителей-убийц погибает его младшая дочь Ольга Карделли, зять Тьерри и их трехлетняя дочь Элиза.
Романы Боба Джадда, вошедшие в данный сборник, объединяет главный герой — Форрест Эверс.В романе «Финикс» он возвращается в родной город после гибели родителей и оказывается втянутым в водоворот горячих мафиозных разборок.В романе «Трасса смерти» из Форреста — гонщика «Формулы-1» — при помощи новинки, туалетной воды для мужчин — сексуального аттрактанта — пытаются сделать самого притягательного для женщин представителя сильного пола.Литературно-художественное издание.
1913 год, Австро-Венгерская империя. В Вене арестована шайка «Стервятников» — мародеров, осквернителей могил. Но одной преступнице удалось остаться на свободе…
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.