Дьявол на коне - [47]

Шрифт
Интервал

- Нет, что вы, - ответила я. - Я просто подумала о тех событиях, которые разыгрывались здесь в течение многих веков. Они словно оставили после себя какой-то след.

- У вас есть воображение. Рад этому. В замке вы найдете много волнующего и интересного.

- Да, мне будет интересно…

Что- то заставило меня добавить:

- …все мое недолгое пребывание здесь.

- Ваше пребывание здесь, кузина, надеюсь, не будет недолгим.

- Я решила уехать сразу же после того, как Маргарита поправится.

- Возможно, мы придумаем другую причину задержать вас здесь.

- Очень сомневаюсь в этом. Я пришла к заключению, что мое место в Англии… в школе. Это то, к чему я готовилась.

- Позвольте сказать вам, вы не подходите для этой роли.

- Конечно, вы можете говорить что угодно, но ваша точка зрения не повлияет на мое намерение.

- Мне кажется, вы достаточно умны, чтобы не принимать поспешных решений. Школа не приносила дохода. Не по этой ли причине вы покинули ее? Это трусливое создание Джоэл отказался от вас ради сохранения благосклонности своих родителей. Лично я могу только презирать такой поступок.

- Все обстояло вовсе не так.

Граф поднял глаза.

- Я знаю, что он испытывал к вам влечение, и могу легко это понять, но, когда его папочка щелкнул хлыстом и сказал: «Уходи!» - он послушно ушел.

- По-моему, сэр Джон, как и другие родители, вправе ожидать послушания от своих детей.

- Ваш доблестный Джоэл - не ребенок. Можно было ожидать, что он воспротивится. Влюбленный слюнтяй не вызывает моего восхищения.

- О любви не было и речи. Мы были просто хорошими друзьями. И я считаю неприличным разговаривать на эту тему. Не хотите ли продолжить показывать мне замок?

Граф склонил голову.

- Угодить вам - мое величайшее желание, - сказал он. - Если пройти через зал, попадаешь в комнату, которая была чем-то вроде гостиной. Она и спальня - основные помещений, в которых проводили время владелец замка и его супруга. Вы видите, замок был построен как крепость. Удобства в те времена значили меньше, чем укрепления.

- Эта комната не меньше зала.

- Да, здесь хозяева развлекали гостей. Тут накрывали большой стол, а на помосте - еще один, высокий стол. За него садились владелец замка, его супруга и наиболее знатные из гостей. После трапезы столы убирали, и гости усаживались вокруг огня… который разводили прямо посреди комнаты.

- Я словно вижу их, сидящих и рассказывающих истории…

- В промежутках между пением песен. Постоянными посетителями замка были менестрели. Они бродили по стране, стучались в двери замков, где они пели, зарабатывая свой ужин. Бедняги трудились в поте лица, и с ними частенько обходились плохо, отказывая в плате за показанное представление.

- Надеюсь, в этом замке подобного не случалось.

- Надеюсь, нет. Мои предки были необузданными и не признавали законов, но из всех слышанных мною рассказов об их распутстве я заключил, что скупость не входила в число их пороков. Мы щедро и беззаботно тратили деньги, но я никогда не слышал об отказе платить за добрую службу. Высокий стол, который вы видите там, возвышался над низкими столами, и мы имели возможность присматривать за незнатными гостями. Эта часть замка сохранилась в первозданном виде и в настоящее время используется только в особо торжественных случаях. Мне нравится вспоминать, как жили мои предки. Хотя, конечно же, теперь пол не устилается камышом. Какой отвратительный обычай! Частенько возникала необходимость в эмпиментировании. О, кузина, вы озадачены. Вам неизвестно, что такое эмпиментировать? Сознавайтесь. Наконец-то я торжествую победу.

- Торжествуете победу? - сказала я. - Не могу понять, отчего вы решили, что я нахожусь в заблуждении, будто все знаю.

- Это все потому, что ваши познания столь обширны, что я постоянно чувствую, как каждый брошенный вам вызов оканчивается вашей победой.

- Но зачем нужна эта… бескровная борьба? - резким тоном потребовала я.

- Мне кажется, это составляет суть наших отношений.

- Наши отношения - это отношения между работодателем и наемным работником. В мои обязанности входит удовлетворение ваших требований, а отнюдь не схватки, поединки и…

- Только однажды я привел вас в замешательство, кузина. Это случилось еще до того, как мы стали родственниками, - когда вы прокрались в мою спальню и были застигнуты там врасплох. Вы тогда выглядели проказливой девчонкой, и, сознаюсь, именно с этого времени я очарован вами.

- Наверное, вам следует понять…

- О, я все понимаю. Я все прекрасно понимаю. Я знаю, что должен действовать осторожно. Я знаю, что вы приготовились бежать. Какой это будет трагедией… для меня… возможно, и для вас. Не бойтесь, маленькая кузина. Я сказал вам, что веду родословную от плеяды безрассудных людей, но стремительно я действую лишь тогда, когда этого требуют обстоятельства.

- Мне кажется, довольно необычным разговор получился у нас из-за того, что я не знала слово… «эмпиментировать», не так ли?

- Маловероятно, чтобы вы могли знать это слово, так как, к счастью, сейчас оно малоупотребимо. Оно означает освежать воздух запахом сжигаемого можжевельника или восточными благовониями. Это приходилось делать, когда зловоние от камыша становилось невыносимым.


Еще от автора Виктория Холт
Обитель страсти

Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…


Замок Менфрея

С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…


Госпожа замка Меллин

Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.


Мадам Змея

Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.


Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.


Изумруды к свадьбе

В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.


Рекомендуем почитать
Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…