Дядюшка из провинции - [6]
— Да, да, я имею о нем представление, — прервал ее Дэвид. — Там учился один мой приятель. Теперь он работает домашним учителем.
Появление официанта — он принес вино — освободило на пару минут Шарлотту от той пытки, на какую обрекла ее дружба с Хелен.
Когда они снова остались одни, Дэвид возобновил разговор.
— А как обстоят твои личные дела? — Он озорно подмигнул, подавшись вперед. Потом, снова став серьезным, откинулся на спинку стула. — Мне не следовало, пожалуй, задавать этот вопрос. — Голос Дэвида прозвучал сухо и как-то скучно. — Твой папочка, видимо, уже прожужжал тебе все уши по этому поводу?
— Ну ты же знаешь, какой он у меня, — неопределенно заметила Шарлотта.
Дэвид согласно кивнул.
— Иногда мне кажется, что наша семья до сих пор живет в средневековье, — смеясь, произнес он. — Будь на то воля моих братьев, они бы заворачивали своих дочерей в мешковину и посыпали пеплом, чтобы взгляд мужчин никогда не падал на их красоту.
Шарлотта решила продолжать тактику уклончивых реплик и замечаний. Совершенно очевидно, что Хелен приукрасила свою жизнь таким количеством сказок и небылиц, что лучше держать язык за зубами, иначе обман может неожиданно открыться.
Но, к счастью, Дэвид сам вел беседу, и Шарлотте оставалось только время от времени кивать головой.
— Итак, чем бы нам теперь заняться? — весело поинтересовался Эллисон, когда они пили кофе.
Шарлотта поставила чашку на блюдце.
— Как ты относишься к танцам?
— В целом положительно, — ответил Дэвид. — Но, понимаешь, когда я буду обнимать тебя за талию, мне будет очень трудно мириться с мыслью, что я твой дядя. Может быть, нам лучше двинуть в кино или в театр?
— Не будь занудой, — рассмеялась Шарлотта. — Отбрось свои мысли и пошли танцевать. Ты вообще умеешь это делать?
— И еще как!
Девушка не успела глазом моргнуть, как Дэвид вскочил на ноги и потянул ее за собой в танцевальный зал. Оркестр в это время заиграл мелодию песни из репертуара Мадонны.
Когда руки Дэвида коснулись ее талии, Шарлотте показалось, что мир вокруг нее остановился на долю секунды, а потом завертелся в бешеном темпе.
Чтобы не упасть, девушка прижалась к Дэвиду и спрятала лицо у него на груди. Он уверенно повел партнершу в танце.
Шарлотта была готова танцевать вечно. Мир представлялся ей огромной каруселью! Как вообще все это случилось? Самое главное, что рядом этот ни с кем не сравнимый мужчина, который одним своим присутствием мог прогнать из ее жизни все неприятное и тяжелое.
Но как жаль, что танец быстро кончился и оркестр ушел на перерыв. Словно пробудившись от сладкого сна, Шарлотта неохотно оторвалась от Дэвида.
— Ну? Ты довольна? — насмешливо улыбнулся он.
— Довольна? — Девушка недоуменно потерла лоб.
— Ты довольна мной, как танцором?
— О да, — поспешно произнесла она. — Очень довольна. Я бы с удовольствием продолжила танцевать с тобой и без музыки. Но, думаю, нас бы не поняли.
— Это точно. — Дэвид взял Шарлотту под руку и вывел ее из танцевального зала.
Это была настоящая драма! Она оказалась в обществе такого привлекательного мужчины и не могла позволить себе пофлиртовать с ним. Но тот пыл, с которым Дэвид заглядывал ей в глаза, держал за руку и прижимал к себе во время танца, только с очень большой натяжкой можно было приписать родственным чувствам.
Когда они снова сели за свой столик, Дэвид заказал шампанское.
— Оно освежит нас и очень подойдет к нашему настроению, — произнес он. — К тому же, мне просто хочется устроить праздник.
— В чем же причина твоего прекрасного настроения? — Шарлотта дразнила его своими горящими глазами.
— Причина в тебе. — Голос Дэвида прозвучал хрипло. Внезапно он приблизил свое лицо к лицу девушки, и она смогла рассмотреть лучики мелких морщинок вокруг черных глаз мужчины. Ее ноздрей достиг запах его одеколона. Этот аромат она не забудет до конца своих дней.
Словно охваченная трансом, Шарлотта закрыла глаза и подалась вперед. Она почувствовала, что Дэвид сделал то же самое, и ощутила его пугающую близость. Затем она почувствовала прикосновение к своим полуоткрытым в ожидании губам. Прошла томительно долгая секунда, прежде чем Шерли поняла, что к ее губам прикасается указательный палец Дэвида.
Она подняла веки и увидела совсем рядом ласковые черные глаза.
— Надо быть благоразумными, — прошептал Дэвид, лаская Шарлотту нежным взглядом. — Нет смысла мечтать об этом. Нам нельзя поддаваться чувствам.
— О, Дэвид! — Шарлотта поняла: теперь ей все равно, что подумает о ней ее лживая подруга. — Я и ты, мы…
— Успокойся. — Дэвид выпрямился и отклонился назад. Он посмотрел мимо Шерли на официанта, который как раз подходил с шампанским к их столику.
Чуть не плача, наблюдала девушка, как официант ловко откупорил бутылку и налил вино в высокие бокалы.
Как только они остались одни, Дэвид снова взглянул на Шарлотту.
— Нам лучше больше не встречаться, — произнес он, плотно сжав губы. — Так будет благоразумнее. Я не хочу, чтобы мы сами себя загнали в угол.
— Но в этом нет никакой необходимости, — попыталась возразить Шарлотта, однако мужчина решительным жестом прервал ее.
— Чарлин вряд ли поймет меня, если я из-за тебя решу порвать с ней.
Тяжелая автокатастрофа резко изменила жизнь Джеферсона Тэйлора: любимая девушка ушла к другому, а сам он навсегда остался инвалидом. Жгучий стыд за свое искалеченное тело превратил Джеферсона в угрюмого отшельника. Ванесса Лонг за приличное вознаграждение согласилась развлечь богатого нелюдима во время уик-энда и влюбилась в него с первого взгляда. Но даже такой красавице не сразу удалось взять эту крепость.
Решительная девушка Джасти Колбери, убежав из-под венца, отправляется на поиски счастья и работы. В Монтане она встречает молодого парня Хортика Обервуда, который предлагает ей поработать у них на ферме поварихой. Новые впечатления, знакомства — Джасти счастлива. Но неожиданно в ее жизнь врывается сильное чувство, которому она отчаянно противится. Старший брат Хортика Глен, нелюдимый, жесткий человек, страстно влюбляется в нее. После многих недоразумений и мучительных раздумий Джасти Колбери становится миссис Обервуд.
По городу Лотер-Сити ползут таинственные слухи. На одной из тихих улиц за высоким забором живет некая темная личность. Однажды непутевый пес Эдгар забежал на территорию виллы. Мелани, последовав за любимой собакой, заходит в дом и обнаруживает там тяжело раненного человека, который оказывается известным писателем Дэвидом Клэйтоном. Между ними вспыхивает страстное чувство. Но у Мелани есть подлец жених, а у Дэвида — негодяй брат. В борьбе с ними влюбленные все же одерживают победу.
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…