Двойной сюрприз - [3]
– Да, во многих вещах смешаны функциональность и яркий внешний вид, – поддержала сестру Кирстен.
Андреас возмутился, правда, уже скорее для порядка. Чары сестренок начинали действовать.
– Я от вас вот уже пятнадцать минут не могу добиться обычной, не функциональной и не яркой кружки!
– Обижаете, – печально сказала Черстин, – это отменная вещь. Французская керамика, прекрасный цвет, вместительность. Чай, сок, кофе – все это влезет в чашку во внушительном количестве.
– Кажется, у меня не будет возможности убедиться в этом на собственном опыте?
Черстин грустно покачала головой.
– Но это же нечестно! – возмутился Андреас. – Вы расписываете мне достоинства кружки, а сами не желаете мне ее продать! Если вы выставляете товар на витрине, должен же где-то в закромах вашего магазина быть второй экземпляр? Поищите на складе! Кладовка-то у вас хоть есть?
Кирстен робко вставила:
– Может быть, хотите такую же желтую или салатную кружку?
Андреас с упертым видом покачал головой.
Кирстен вздохнула, с укором взглянула на сестру.
– Может быть, вы захотите что-нибудь другое? Как насчет того, чтобы побродить по магазину и осмотреться? Тут уйма прекрасных вещей.
– Буду вынужден поверить вам на слово.
– Почему? – удивилась Кирстен.
– Даже не посмотрите остальной товар?
Андреас отрицательно покачал головой:
– Я занятой человек. У меня есть работа. Я зашел в ваш магазин с одной-единственной целью: купить понравившуюся мне вещь. А именно – красную кружку прямо с витрины. У меня нет ни времени, ни желания бродить по всему магазину и глазеть на ассортимент. Я доступно излагаю?
– Вполне, – кивнула Черстин. Казалось, едкий и аргументированный монолог Андреаса ничуть ее не впечатлил. Нежная кожа Кирстен чуть порозовела на скулах…
– Так я могу идти? – ни к селу, ни к городу ляпнул Андреас и тут же изругал себя последними словами – наверняка испортил весь воспитательный эффект и смазал впечатление.
– Идите, – кивнула Черстин, воспользовавшись отличной подачей.
– Приходите к нам еще, – напоследок пискнула Кирстен, когда за Андреасом уже затворялась входная дверь. Ей в ответ звякнул один лишь только колокольчик.
– Чер, и как это называется?
Кирстен уперлась руками в бока и строго смотрела на сестру.
– Что называется? – нимало не смутилась та.
– Я не выдала тебя только потому, что ты моя сестра!
– Да что я такого сделала-то?
– Мы потеряли покупателя…
– Подумаешь, – фыркнула Черстин, – их по Стокгольму знаешь, сколько бродит таких?
– Допустим, знаю, – кивнула Кирстен, – а ты знаешь, что в сфере обслуживания такое поведение непрофессионально?
– Непрофессионально?
– Ага. И к тому же глупо, неосмотрительно и вызывающе.
Черстин в задумчивости взгромоздилась на прилавок, рассохшееся дерево жалобно скрипнуло под девушкой, которая отнюдь не отличалась лишним весом.
– Понимаешь, – протянула она, – это не кружка!
– А что же это? – прищурилась Кирстен.
– Это моя мечта!
Кирстен поразилась:
– В каком смысле?
– Это кружка моей мечты, – горячо воскликнула Черстин.
– Хм… – с сомнением протянула Кирстен.
– Да! Вместительная, удобная, с отличной ручкой, ни толстой, ни тонкой! К тому же белая внутри. К тому же она красная! Ты должна меня понять, ты ведь тоже любишь красный! Насыщенный цвет, как спелая лесная земляника… или переспелая брусника…
– Как дитя малое, – вздохнула Кирстен.
– Кирстен, милая! Я таких кружек нигде не видела! По всем крупным магазинам, по гипермаркетам искала в свое время.
– И что же?
– И ничего, – вздохнула Черстин. – Нигде похожих не было. Нет, ну что-то похожее на то, что мне надо, конечно, было… Но все это было не то. А тут вдруг неожиданно Мэтт привозит нам именно такую кружку. И что мне оставалось делать?
– Ну, Чер, ты даешь…
– Не я, а ты! Это ведь ты выставила кружку на витрину, стоило мне лишь ненадолго отвлечься на оформление накладных.
– Ну да, – кивнула Кирстен, – я с утра занималась оформлением витрины. Мне давно казалось, что неплохо бы было вытереть там пыль и обновить сувениры.
– И ты поставила туда мою кружку мечты!
– Сказала бы сразу, я бы тебе ее отложила!
– Чего уж теперь, – махнула рукой Черстин, – уже ничего не исправить.
– Пойду уберу ее из витрины, пока еще кто-нибудь не зашел к нам в магазин специально за ней.
– Спасибо.
– Но, между прочим, могла бы, как хозяйка магазина, уступить товар покупателю. А тебе мы заказали бы точно такую же кружку из Франции. Не думаю, что Мэтт отказал бы нам с тобой в этой малости…
Черстин надулась, насупившись.
– Да, – кивнула Кирстен, – подумай над своим поведением. Это было глупо, ребячески и совсем непрофессионально.
Черстин пожала плечами и слезла с прилавка.
– Замечательно. А теперь можешь взять тряпку и завершить протирку прилавка, – засмеялась Кирстен.
– Что ты врешь? Он же совсем чистый!
– Вру, – согласилась сестра.
– Чтобы позлить меня, да?
– Не иначе как… А ты заметила, какие красивые синие глаза были у этого парня?
– Нет. Я заметила только, что он вознамерился украсть мою будущую самую любимую кружку.
– Синие глаза и темные волосы. Очень красивое сочетание.
– Можешь догнать его и предложить ему свои услуги…
– В каком смысле? – удивилась Кирстен.
Чудесным декабрьским вечером Вирджиния ожидает визита своего бойфренда. Это не просто ожидание – Вирджиния задумала проверку… и проверку эту Максимилиан не проходит. Очень скоро Вирджиния знакомится с новым мужчиной. Как назло, он удивительным образом напоминает ей бывшего возлюбленного. Распрощаться бы побыстрее с этим Ником Харпером… и дернул же ее черт похвастаться перед подружками, что на грядущее Рождество она без пары не останется!
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…