Двойник Президента - [24]

Шрифт
Интервал

и сдал эту совсекретную структуру русских «Зильберт АО» за пятьсот тысяч долларов премиальных со срочным получением именного чека в Окленде. Чтобы два раза в Южное полушарие не летать.

Через день получив подтверждение о полном успехе обеих операций и обналичив в долларах соответствующие платежи, Андрей Ступин впервые в жизни задумался всерьёз: «Нормальное бабло у меня есть. Алина упакована. Дачка в Австрии давно прикуплена. Три гражданства. Два официальных свидетельства о смерти. Одна фиктивная могила. Что мне ещё нужно? Так ведь и вся жизнь пройдет в суете». Он ходил по бунгало на Мишен-Бэй и задавал вопросы пространству. Встреча с братом подействовала на него расслабляюще. В голове Андрея начали работать резервные извилины, которые успешно дремали до сих пор. «Надо срочно ставить перед собой высокие цели, пока не поздно!» — и майор Ступин решительно пнул ногой альпинистский оранжевый холщовый рюкзак, набитый свежей долларовой наличностью, японскими презервативами и чёрным таитянским жемчугом. Командировка в целом прошла успешно.

— А вот и мы! — хохочущая Алина с пристегнутым к ней скотчем Фёдором внезапно ввалились в дверь, сбив на пол аквариум с ручным невареным кальмаром.

— Как погуляли? — равнодушно спросил Андрей.

— Отлично, братишка! — за всех ответил Фёдор.

— Ты что! Я же первый раз за границей. Здесь всё так классно. Прямо, как в кино. До сих пор опомниться не могу.

— А твой брат сегодня укусил стриптизёршу за грудь! — наябедничала Алина, показала всем язык и направилась к мини-бару делать себе вечерний «блэк-рашен».

— Понимаешь, она была чернокожая и пахла мускусом, как лошадь Пржевальского. Мне было просто интересно, — потупился Фёдор.

— Ну-ну, брат, продолжай в том же духе и скоро окажешься за решеткой, — улыбнулся Андрей. — Это же типичное нарушение интимных прав человека. Тебя, наверное, уже ищут. Я вынужден буду заявить на тебя в полицию, Фёдор Андреевич.

Аспирант Ступин в ответ открыл было рот, но тут же испуганно замолчал и замахал руками куда-то в направлении Антарктиды.

— Ладно. Это была шутка. Расслабься. У меня к тебе созрел разговор. Алина, сделай-ка нам два коктейля и всё такое.

— Пошел к черту! Я вам не прислуга, дорогой. Скажи спасибо, что я твоему брату разрешила остановиться у нас. Да ещё и вожусь с ним, как с дефективным ребёнком, — Алина по-балетному развернулась на носках и отправилась в спальню дочитывать нотную партитуру японского композитора-авангардиста Отомо Йошихиде.

Андрей молча подошел к бару и налил себе и брату по сто пятьдесят граммов австралийской водки «Смирнофф».

— Так что ты там говорил про торсионные поля? — спросил он Фёдора, протягивая ему стакан.

— Мы с Акимовым работаем над энергогенератором абсолютно нового типа. Понимаешь, он извлекает энергию из вакуума, то есть, формально — из ничего. Для раскрутки движка нужна обычная двухвольтовая батарейка. Но, главное. Пси-генератор работает только и исключительно вместе с оператором. Как единая система. То есть — со мной, например.

— Хм. Цену себе набиваешь?

— Да нет же. Смотри!

Фёдор полез под кровать и вытащил оттуда свой старенький чемодан. Он покопался в дешёвых трусах и носках и вытащил наружу небольшое устройство, отдаленно напоминающее то ли электрическую бритву, то ли женский вибратор. Фёдор ловко вставил в него новенькую батарейку, потом крепко схватился за его рукоятку и зажмурился. Через пять секунд в устройстве засветился зелёный огонек и в воздухе почудился легкий запах озона, как перед грозой.

— Ну и что? — Андрей сочувственно посмотрел на брата и хладнокровно опрокинул в рот содержимое рюмки.

— Готово, — Фёдор открыл глаза, — синхронизация закончена. Это Пси-2, портативная модель. Привез специально для демонстрации этим вашим… хи-хи… мадагаскарским любителям физики. Шеф хочет, чтобы с помощью вашего комитета его работы получили международное признание.

— Мои шефы тоже до фига чего хотят. А в чём тут фишка, я пока не вижу?

— Ну, как же… создаем управляемый локальный пространственно-временной континуум с аномальными свойствами. Два на два на полтора метра. Энергия преобразований практически беспредельна. Ограничена только возможностями разума оператора. Моими, то есть.

— И чего?

— Вот, например, простейший демонстрационный опыт. Классика алхимии. Превращение любого семантически родственного материала в чистое золото девятьсот девяносто девятой пробы, — Фёдор пошарил вокруг глазами и хищно потянулся к оранжевому альпинистскому рюкзаку Андрея.

— Постой, брателло! — крикнул Андрей.

Но было уже поздно. Фёдор ткнул в рюкзак своим портативным Пси-2 и закрыл глаза. Прибор противно зажужжал, и через секунду зеленая лампочка на нём погасла.

— Вот и всё. Одношаговая трансформация. Классика.

Андрей оттолкнул Фёдора от рюкзака подальше, медленно расстегнул ремни и сунул руку внутрь. Рюкзак под самую завязку был набит чем-то геологически однородным. Набрав этого полную ладонь, Андрей поднес это поближе к глазам. Тяжёлый жёлтый песок посыпался на пол сквозь пальцы. В песке чувствовались внутреннее достоинство, пламя, кровь и страсть. Это было оно — вечное проклятие человечества.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).