Двойник Президента - [25]

Шрифт
Интервал

Старое доброе золото.

Полет пингвина над гнездом кукушки

В референтуре секретно-шифровального отдела консульства России в Берлине на Беренштрассе было тихо и пыльно. Старший лейтенант ФСБ из аппарата прикомандированных сотрудников Кейт Фролова неторопливо протирала тряпочкой папки с литерными делами, хранящимися в многочисленных сейфах, окрашенных в блёклые защитные цвета. Фикусы уже были щедро политы, приглашения на творческий вечер с поэтом Робертом Вабером разосланы по дружественным посольствам, консул Прокопенко уехал на рыбалку, поэтому делать было, в общем, нечего.

В комнату вошел её напарник, младший советник консульства, он же сотрудник подразделения наружного наблюдения — «семерки» — ФСБ, Виктор Ауэрбах:

— Кать, ты всё с архивами паришься? Пошла бы лучше по магазинам прошвырнулась. Я никому не скажу. Шучу. Кстати, знаешь, что мой прикрепленный из Шарлоттенбург-Вильмерсдорфа сегодня на линии поймал?

— Не интересуюсь! — Кейт Фролова презрительно пожала красивыми плечами. — Твои тупые свистки только новости из утренних газет переписывать могут. На твердой зарплате. И то, в последнее время сплошную дезу гонят, да ещё и с орфографическими ошибками. А мне это дерьмо шифровать.

— Да ладно, не кипятись, — Виктор по-советски приобнял Кейт за плечи, — похоже наш резак Пингвин получил отмашку из Центра на полное автономное плавание. Везёт же некоторым людям!

Глаза Кейт романтически увлажнились. Всякий раз, когда в разговоре всплывал псевдоним старшего агента специального назначения майора Андрея Ступина, у неё холодело в районе казённого бюстгальтера и чесалось под коленями.

— А ты изучал инструкцию двадцать восемь дробь пять? — спросила она сердито стряхнув руку Виктора. — Хочешь на историческую Родину до срока вернуться? Так я тебе это быстро устрою. Будешь охранником в Моссовете штаны протирать за три рубля в день. Болтать надо меньше, боевик хренов!

— Понял, — ухмыльнулся Виктор и направился к выходу, — считай, что я тебе ничего не говорил. Всё, я поехал по стационарным постам, посмотрю, как ребята выставились. Скоро новую версию «Барса» из Москвы подгонят, надо осваивать. А я бы на твоём месте Ступина проверил по учётам.

— Успокойся, его давно сняли со всех плановых ОП-ов и фильтраций. Пингвин теперь рапортует напрямую в совбез при Президенте. Так и доложи своим по линии.

Виктор удивленно присвистнул, послал Фроловой воздушный поцелуй и закрыл за собой дверь с другой стороны.

Кейт подошла к окну и стала бессмысленно смотреть вниз, на размытые дождем по стеклу копии автомобилей: «А, может, бросить эту собачью службу? Вон и Гельмут замуж зовёт. А что? Останусь здесь. Нарожаю этому похотливому старикашке детей. Не расстреляют же меня наши за такой пустяк? Хотя, за шифры, конечно, могут. Отравить, например. Или прирезать в подворотне. Блин, куда же мне, такой умной и красивой податься?» И старший лейтенант Фролова меланхолично-привычным жестом достала из ящика стола бутылку крепчайшего шнапса «Нордхаузер».

Тем временем, в резиденции Андрея Ступина на Софи-Шарлот-Платц вечеринка была в самом разгаре. Обмывали недавно присланную новую шикарную мебель из красного новозеландского дерева «риму». А также очередную медаль «За похвальную службу» (DMSM) Министерства обороны США, на прошлой неделе врученную Андрею дипкурьером из Вашингтона. И фиктивное увольнение из ФСБ. На вечеринку Алина Ступина надела самую короткую микро-мини-юбку из кожи боа-констриктора, накрахмаленный кружевной передник и белые ажурные чулки.

Она хохотала, задирала перед гостями ноги до потолка и изображала то служанку, то немецкую порнозвезду Вивиан Шмидт, что получалось у нее чересчур похоже. Андрей Андреевич Ступин был одет в торжественный чёрный смокинг, но почему-то был не обут. Он ходил босиком по протёртым до дыр персидским коврам семнадцатого века и со смехом демонстрировал гостям платиновые кольца жены, надетые на пальцы ног. Приглашены были только свои. Тихая пожилая пара, потомки князей Белоконских из послереволюционной волны эмиграции. Один престарелый, раскаявшийся и денацифицированный гестаповец — по совместительству бывший полковник СМЕРШа Второго Украинского фронта. Молодые сотрудники-стажёры дипмиссии США. Глава компании «Кока-кола» в федеральной земле Бранденбург. Русский поэт-дадаист Серж Думбадзе с женой. Некто Петров из подрезидентуры в Дрездене. Три элитные проститутки по вызову с Курфюрстенштрассе в чине старших сержантов — штатные информаторы ФСБ. И далее, по убыванию: посол Финляндии, несколько моложавых начинающих миллионеров из провинции, нефтяной шейх из Эр-Рияда, безымянная певица из кабаре Аншрифт и легендарный берлинский шеф-повар Зигфрид Рокендорф. Замыкал список хмурый профессиональный наёмный убийца-албанец, которого все гости обзывали «Энвер Ходжа», запросто хлопали по чугунному плечу и предлагали выпить на брудершафт.

Фёдор Ступин не был представлен гостям ни как брат Андрея, ни вообще как-нибудь. Он сидел запертым в кабинете хозяина вместе с пингвином Тири и испуганно прислушивался в визгам, пьяному хохоту и матерным междометиям, густо доносящимся из гостиной. Уже несколько месяцев Фёдор жил в Германии и всё никак не мог привыкнуть к этой стерильно чистой и очень шумной стране. Андрей подозрительно проворно сделал брату паспорт гражданина Коста-Рики с десятилетней немецкой гостевой визой и оформил его младшим референтом посла Гондураса при консульстве Никарагуа в Германии. Голова бывшего московского аспиранта Ступина начинала регулярно кружиться от внезапных перемен в его жизни. И он успокаивал себя тем, что на Родине о нём просто некому вспоминать. Наверняка, в его комнату в коммуналке на Таганке соседи пустили временных жильцов. Шеф Акимов считает его без вести пропавшим ренегатом от науки и предателем-перебежчиком. И любимая женщина не льёт по Фёдору слезы, поскольку не существует в принципе.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).